Übersetzung für "From this viewpoint" in Deutsch

We therefore need to assess this agreement from this viewpoint.
Insofern haben wir dieses Abkommen unter diesem Gesichtspunkt zu bewerten.
Europarl v8

From this viewpoint, the revision of the Treaty is a priority.
Der Revision des Vertrags kommt aus diesem Blickwinkel heraus eine vorrangige Bedeutung zu.
Europarl v8

Seen from this viewpoint, national aids might appear justified.
Unter diesem Gesichtspunkt mag die Gewährung staatlicher Beihilfen gerechtfertigt erscheinen.
EUbookshop v2

He has attacked both certain strands of philosophy and psychology from this viewpoint.
Unter diesem Gesichtspunkt hat er bestimmte Richtungen der Philosophie und der Psychologie kritisiert.
WikiMatrix v1

A dependence on outside light is problematic from this viewpoint.
Eine Abhängigkeit von Fremdlicht ist aus dieser Sicht problematisch.
EuroPat v2

The production of extremely thin membrane electrode units is simple from this viewpoint.
Die Herstellung von sehr dünnen Membran-Elektroden-Einheiten ist aus dieser Sicht nicht problematisch.
EuroPat v2

From this viewpoint, there should be no obstacle to the free movement of couriers.
Unter diesem Gesichtspunkt dürfte kein Hemmnis für die Freizügigkeit von Reisebegleitern bestehen.
EUbookshop v2

From this viewpoint you will have a wonderful panoramic view over the Tagus valley.
Von diesem Aussichtspunkt aus haben Sie einen herrlichen Panoramablick über das Tejo-Tal.
ParaCrawl v7.1

Below, the research field will be described from this viewpoint in greater detail.
Im Folgenden soll das Forschungsfeld unter dieser Perspektive etwas eingehender beschrieben werden.
ParaCrawl v7.1

From this viewpoint we could look down on the trail at the bottom of the crater.
Von diesem Aussichtspunkt konnten wir auf den Trail am Kraterboden hinabsehen.
ParaCrawl v7.1

The organisation of the research and education systems needs to be reconsidered from this viewpoint.
Die Organisation der For- schungs- und Bildungs-Systeme muss aus diesem Gesichtspunkt überprüft werden.
ParaCrawl v7.1

The evaluations of the process model carried out are to be assessed from this viewpoint.
Die durchgeführten Auswertungen des Prozessmodells sind in dieser Hinsicht zu beurteilen.
EuroPat v2

From this viewpoint often arise several poisonous consequences.
Aus dieser Ansicht entstehen oft verschiedene giftbildende Folgen.
ParaCrawl v7.1

From this particular viewpoint the Earth appears to be a water planet!
Aus dieser Sicht scheint die Erde ein Wasserplanet zu sein!
ParaCrawl v7.1

From this viewpoint, three main client segments were identified:
Unter diesem Blickwinkel wurden drei wesentliche Kundensegmente identifiziert:
ParaCrawl v7.1

Education is, therefore, from this viewpoint, an adequate condition for a sustainable development.
Bildung ist also unter diesem Blickwinkel hinreichende Voraussetzung nachhaltiger Entwicklung.
ParaCrawl v7.1