Übersetzung für "From one point of view" in Deutsch

It is a disciplined budget and a sound one from the point of view of state finances.
Es ist ein disziplinierter und solider Haushaltsplan aus Sicht der Staatsfinanzen.
Europarl v8

I was disappointed only from one point of view.
Lediglich in einem Punkt war ich enttäuscht.
Europarl v8

Narrator: An event seen from one point of view gives one impression.
Erzähler: Ein Ereignis gibt aus einem bestimmten Blickwinkel einen Eindruck.
TED2020 v1

From one point of view, life is like looking through a kaleidoscope.
In gewisser Hinsicht ist das Leben wie der Blick durch ein Kaleidoskop.
ParaCrawl v7.1

So from one point of view, that is not so wise.
Von diesem Gesichtspunkt aus gesehen ist das also nicht so klug.
ParaCrawl v7.1

We regard concrete objects from one general point of view.
Wir stellen konkrete Objekte unter einen allgemeinen Gesichtspunkt.
ParaCrawl v7.1

From one point of view a chassis is made available, for a rail vehicle, comprising:
Nach einem Aspekt wird ein Fahrwerk für ein Schienenfahrzeug bereitgestellt, umfassend:
EuroPat v2

From one point of view that reduces the complexity of the program by one level.
Von diesem Gesichtspunkt aus reduziert dies die Komplexität des Programmes um eine Ebene.
ParaCrawl v7.1

Hence, suffering from one point of view means expansion from another.
Daher bedeutet Leiden von einem Gesichtspunkt aus Ausbreitung von einem anderen.
ParaCrawl v7.1

An event seen from one point of view gives one impression.
Ein Vorfall, den man aus einem bestimmten Blickwinkel sieht, hinterlässt einen bestimmten Eindruck.
QED v2.0a

From one point of view Christianity may be described as a system of glory.
Von einem gewissen Gesichtspunkt aus könnte man das Christentum als ein System der Herrlichkeit bezeichnen.
ParaCrawl v7.1

The brain is too complicated to answer these questions from only one point of view.
Das Gehirn ist zu kompliziert, um diese Fragen nur aus einem Blickwinkel zu beantworten.
ParaCrawl v7.1

From one point of view, both are right and neither is right, and both are wrong.
Aus einem bestimmten Blickwinkel haben beide recht oder keiner hat recht, und beide liegen falsch.
ParaCrawl v7.1

In the series Forest Panorama Schenk shows the viewer an overview of the forest just from one point of view.
In den Waldpanoramen zeigt Stephan Schenk von einem Standpunkt ausgehend ein Gesamtbild des Waldes.
ParaCrawl v7.1

Of course, if I spoke simply about the way of housing animals this would be looking at the problem from just one small point of view and would not be of interest.
Wollte ich lediglich von der Art der Unterbringung der Tiere sprechen, dann wäre klar, daß ich das Problem isoliert und ohne jedes Interesse betrachten würde.
Europarl v8

In relation to this, we are entitled to expect, for reasons which are not so much formal as practical and political, that representatives of the Council, as the previous speaker has just said, should be present during this extremely important debate, a debate which is perhaps the most important one from the point of view of European taxpayers and European electors.
In diesem Zusammenhang können wir aus Gründen, die eher praktischer und politischer als formeller Natur sind, die Anwesenheit der Vertreter des Rates bei dieser äußerst wichtigen Debatte erwarten, so wie es der letzte Redner soeben sagte, weil diese Aussprache aus Sicht der europäischen Steuerzahler und Wähler vielleicht die wichtigste von allen ist.
Europarl v8

The directive is quite a balanced one from the point of view of consumers and entrepreneurs, and it is flexible enough to accommodate differences between the Member States.
Aus Sicht der Verbraucher und Unternehmer ist diese Richtlinie ziemlich ausgewogen und flexibel genug, um Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten anzugleichen.
Europarl v8

Mr Poettering rightly said that the Community method is a good one from the point of view of small states.
Herr Poettering sagte mit Recht, dass die Gemeinschaftsmethodik vom Standpunkt der kleinen Staaten eine gute Methodik ist.
Europarl v8

We want to develop a common platform for Europe's engineers, but the one point on which I differ with the rapporteur is that his report seeks to impose a separate regime for engineers, devised from one particular point of view.
Wir möchten eine gemeinsame Plattform für Ingenieure in Europa schaffen, allerdings vertrete ich in einem Punkt eine andere Ansicht als der Berichterstatter, da nach seinem Bericht eine separate Regelung für Ingenieure eingeführt werden soll, die von einem bestimmten Gesichtspunkt ausgeht.
Europarl v8

Mr President, Commissioner, I greatly welcome this report from one point of view, because it highlights the fact that the problem of pensions systems is twofold: financial sustainability and adequacy.
Herr Präsident, Frau Kommissarin, ich begrüße diesen Bericht unter einem bestimmten Gesichtspunkt besonders, weil er auf ein doppeltes Problem in Bezug auf die Sozialversicherungssysteme hinweist: die finanzielle Tragfähigkeit und die Angemessenheit.
Europarl v8

The cases concern Viking Line, Vaxholm (Laval) and Rüffert, and in all of them the Court has interpreted the Treaties from just one point of view, i.e. freedom of competition, ignoring Parliament's will.
Die Fälle betreffen die Unternehmen Viking Line, Vaxholm (Laval) und Rüffert, und bei allen dreien hat der Gerichtshof die Verträge der Union unter nur einem einzigen Gesichtspunkt, nämlich der Freiheit des Wettbewerbs, betrachtet und dabei den Willen des Parlaments völlig außer Acht gelassen.
Europarl v8

It is my opinion that the amendments could be accepted as they stand - time forbids me to repeat the wording of each one - from my point of view and perhaps from your perspective too.
Ich bin der Meinung, dass die Änderungsanträge wörtlich - ich will sie nicht alle wiederholen, die Zeit reicht einfach nicht - aus meiner Sicht und vielleicht auch aus Ihrer Sicht angenommen werden könnten.
Europarl v8

I am glad that you mentioned enlargement and Russia, and I think that this report is a historic one from the point of view of the Baltic Sea.
Ich freue mich, dass Sie die Erweiterung und Russland erwähnt haben und meine, dieser Bericht ist in Bezug auf die Ostsee von historischer Bedeutung.
Europarl v8

The experience of the ACP-EU Joint Parliamentary Assembly has been a positive one from this point of view, albeit not without its problems.
Unter diesem Gesichtspunkt können die Erfahrungen der Paritätischen Parlamentarischen Versammlung AKP-EU als positiv eingeschätzt werden, auch wenn sie nicht ganz unproblematisch sind.
Europarl v8

The Cherrycoke narrative shifts internally from one point of view to another, often relating events from the view of people Cherrycoke has never met.
Cherrycoke selbst vertritt dabei die Auffassung, dass eine eindeutige Trennung von Geschichte und Fiktion nicht möglich sei.
Wikipedia v1.0