Übersetzung für "Freedoms of expression" in Deutsch
Combating
terrorism
must
not
overshadow
freedoms
of
expression
and
assembly.
Der
Kampf
gegen
den
Terrorismus
darf
die
Meinungs-
und
Versammlungsfreiheit
nicht
beeinträchtigen.
Europarl v8
It
is
one
of
the
many
forms
of
the
freedoms
of
expression
and
thought.
Sie
ist
eine
der
vielen
Formen
der
Meinungs-
und
Gedankenfreiheit.
ParaCrawl v7.1
Other
specific
areas
highlighted
include
freedoms
of
press
and
expression.
Andere
spezifische
Bereiche,
die
hervorgehoben
wurden,
waren
Meinungs-
und
Pressefreiheit.
ParaCrawl v7.1
We
are
particularly
concerned
at
the
breaches
of
fundamental
freedoms,
such
as
the
freedoms
of
expression,
association
and
assembly.
Besonders
beunruhigen
uns
die
Verletzungen
von
Grundfreiheiten
wie
der
Meinungsfreiheit
sowie
der
Versammlungs-
und
Vereinigungsfreiheit.
Europarl v8
Key
to
making
any
of
this
happen
is
the
guarantee
of
the
freedoms
of
expression,
association
and
assembly.
Entscheidende
Voraussetzung
für
eine
dynamische
Zivilgesellschaft
ist
die
Gewährleistung
der
Meinungs-,
Vereinigungs-
und
Versammlungsfreiheit.
TildeMODEL v2018
On
the
soil
of
the
U.S.,
they
violated
the
freedoms
of
belief,
expression
and
press.
Auf
dem
Boden
der
USA
brachen
sie
die
Glaubensfreiheit,
die
Meinungs-
und
die
Pressefreiheit.
ParaCrawl v7.1
In
fact,
there
are
increasing
reports
of
setbacks
in
freedoms
of
expression
and
association,
along
with
political
influence
in
the
media
and
judicial
authorities,
as
well
as
the
actions
of
the
security
services.
Vielmehr
gibt
es
immer
mehr
Berichte
über
Rückschritte
im
Hinblick
auf
die
Freiheit
der
Meinungsäußerung
und
die
Vereinigungsfreiheit,
den
politischen
Einfluss
auf
die
Medien
und
die
Justizbehörden
und
auch
bezüglich
der
Maßnahmen
der
Sicherheitsdienste.
Europarl v8
I
will
conclude
now,
Madam
President,
by
saying
that
truly,
moderation
in
character
or
temperament
is
always
a
virtue,
but
moderation
in
the
defence
of
human
rights
and
fundamental
freedoms,
especially
freedom
of
expression,
is
always
a
vice,
always
a
weakness
and
always
cowardly,
and
as
representatives
of
the
people
of
the
European
Union
we
cannot
allow
ourselves
to
act
in
that
way.
Abschließend
möchte
ich
Ihnen,
Frau
Präsidentin,
sagen,
dass
Besonnenheit
in
Bezug
auf
Charakter
und
Temperament
wahrhaftig
immer
eine
Tugend
ist,
bei
der
Verteidigung
von
Menschenrechten
und
grundlegenden
Freiheiten,
vor
allem
der
Freiheit
der
Meinungsäußerung
jedoch
immer
ein
Laster,
eine
Schwäche
und
eine
Feigheit
ist,
und
als
Vertreter
der
Menschen
in
der
Europäischen
Union
können
wir
uns
ein
solches
Handeln
nicht
erlauben.
Europarl v8
I
am
of
the
opinion
that
democracy,
the
observance
of
human
rights
and
freedoms,
freedom
of
expression,
the
rule
of
law,
the
legal
state
and
the
rejection
of
any
form
of
dictatorship
or
authoritarianism
not
only
form
the
foundation
of
the
bi-regional
strategic
partnership,
but
are
also
an
essential
prerequisite
for
it.
Ich
bin
der
Meinung,
dass
die
Demokratie,
die
Einhaltung
der
Menschenrechte
und
der
Freiheiten,
die
Freiheit
der
Meinungsäußerung,
die
Rechtsstaatlichkeit,
der
Rechtsstaat
und
die
Ablehnung
jeder
Art
von
Diktatur
oder
autoritärer
Systeme
nicht
nur
die
Grundlage
der
biregionalen
strategischen
Partnerschaft,
sondern
auch
eine
wesentliche
Voraussetzung
dafür
sind.
Europarl v8
However,
more
importantly
than
the
figures,
we
consider
Latin
America
to
be
more
than
a
market
for
Europe,
and
we
therefore
share
a
whole
series
of
principles
and
values,
which
are
pluralist
and
representative
democracy,
respect
for
human
rights
and
fundamental
freedoms,
freedom
of
expression,
the
constitutional
state,
the
rule
of
law,
respect
for
due
process
and
the
rejection
of
all
forms
of
dictatorship
and
authoritarian
rule.
Wichtiger
als
die
Zahlen
ist
jedoch,
dass
wir
in
Lateinamerika
mehr
sehen
als
einen
Markt
für
Europa,
und
daher
teilen
wir
eine
ganze
Reihe
von
Prinzipien
und
Werten,
nämlich
die
pluralistische
und
repräsentative
Demokratie,
die
Achtung
der
Menschenrechte
und
fundamentaler
Freiheiten,
die
Freiheit
der
Meinungsäußerung,
den
Verfassungsstaat,
das
Rechtsstaatsprinzip,
die
Achtung
der
Rechtsstaatlichkeit
und
die
Ablehnung
jeglicher
Art
von
Diktatur
und
autoritärer
Herrschaft.
Europarl v8
We
do
not
want
to
see
a
situation
where
Member
States
are
not
able
to
determine
their
own
policy
on
aliens
or
issues
concerning
their
freedoms,
the
freedom
of
expression
and
everything
else
covered
by
the
convention.
Wir
wollen
nicht
in
eine
Situation
geraten,
in
der
die
Mitgliedstaaten
nicht
in
der
Lage
sind,
ihre
eigene
Politik
festzulegen,
und
zwar
gegenüber
Ausländern
oder
in
Fragen
ihrer
Freiheiten,
der
freien
Meinungsäußerung
und
in
allen
anderen
Angelegenheiten,
die
unter
die
Konvention
fallen.
Europarl v8
In
doing
so,
I
do
not
advocate
taking
one
side
or
another,
but
I
call
on
the
Thai
Government
to
prioritise
a
negotiated
solution,
to
ensure
that
the
declared
state
of
emergency
does
not
limit
individual
freedoms
or
freedom
of
expression,
which
would
only
exacerbate
tensions,
and
I
call
on
him
in
particular
to
consider
a
return
to
the
polls.
Dabei
stelle
ich
mich
nicht
auf
die
eine
oder
die
andere
Seite,
sondern
ich
fordere
die
Regierung
Thailands
auf,
die
Suche
nach
einer
Verhandlungslösung
zur
Priorität
zu
machen,
um
dafür
zu
sorgen,
dass
der
Ausnahmezustand
nicht
die
individuellen
Freiheiten
oder
die
Freiheit
der
Meinungsäußerung
einschränkt,
was
die
Spannungen
nur
verschärfen
würde,
und
ich
appelliere
insbesondere
an
ihn,
eine
Rückkehr
zu
den
Wahlurnen
in
Erwägung
zu
ziehen.
Europarl v8
The
people
in
control
of
these
adjacent
enclaves
care
little
for
their
citizens'
freedoms,
including
freedom
of
expression
and
freedom
of
the
press.
Die
Anführer
dieser
nebeneinander
gelegenen
Enklaven
schätzen
die
Freiheiten
ihrer
Bürger
wie
zum
Beispiel
die
Meinungsfreiheit
und
die
Pressefreiheit
nur
gering.
Europarl v8
These
are
electoral
reform
and
other
concrete
actions
towards
respect
for
democratic
values,
the
rule
of
law,
human
rights
and
fundamental
freedoms,
including
freedom
of
expression
and
of
the
media,
and
freedom
of
assembly
and
political
association.
Dazu
zählen
die
Wahlreform
und
andere
konkrete
Maßnahmen
zur
Förderung
der
Achtung
von
demokratischen
Werten,
Rechtsstaatlichkeit,
Menschenrechten
und
Grundfreiheiten,
einschließlich
der
freien
Meinungsäußerung,
Medienfreiheit,
Versammlungsfreiheit
und
Freiheit
zur
Bildung
politischer
Vereinigungen.
Europarl v8
Freedoms
of
expression,
association
and
assembly
are
severely
restricted
in
Iran
and
often
come
with
severe
penalties.
Die
Meinungs-
sowie
die
Versammlungs-
und
Vereinigungsfreiheit
sind
im
Iran
schwer
eingeschränkt
und
gehen
häufig
mit
harten
Strafen
einher.
Europarl v8
In
effect,
the
acknowledged
absence
of
democratic
rules
and
procedural
transparency
will
end
up
discrediting
the
political
rulers
and
encouraging
their
rejection.
Those
rulers
have
already
succumbed
to
the
suppression
of
freedoms,
including
freedom
of
expression,
and
they
are
the
cause
of
the
failure
of
economic
and
social
development.
Das
Fehlen
demokratischer
Regeln
und
transparenter
Verfahren
hätte
die
völlige
Diskreditierung
und
Ablehnung
der
politischen
Führung
zur
Folge,
nachdem
diese
sich
bereits
der
Zensur
der
Freiheiten,
darunter
der
Meinungsfreiheit,
gebeugt
hat
und
das
Scheitern
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Entwicklung
zu
verantworten
hat.
Europarl v8
It
seems
to
me
that
we
are
called
upon
to
continue
to
defend
actively
the
values
that
the
European
Union
represents
–
respect
for
human
rights,
and
the
defence
of
the
fundamental
freedoms
of
expression
and
assembly.
Es
scheint
mir,
dass
wir
aufgefordert
sind,
die
Werte,
die
die
Europäische
Union
vertritt
–
Verteidigung
der
Menschenrechte,
Eintreten
für
die
Grundfreiheiten:
die
Freiheit
der
Meinungsäußerung
und
die
Versammlungsfreiheit
–
weiter
aktiv
zu
verteidigen.
Europarl v8
Yet
the
fact
is
that
over-cautiousness
about
possible
infringements
of
fundamental
freedoms
-
particularly
freedom
of
expression
and
freedom
of
religion
-
actually
erodes
the
resources
we
need
in
order
to
fight
terrorism.
Doch
durch
die
ständigen
Warnungen
vor
eventuellen
Beeinträchtigungen
der
Grundrechte,
insbesondere
der
Meinungsfreiheit
und
der
Religionsfreiheit,
werden
die
Mittel
zur
Bekämpfung
des
Terrorismus
unwirksam.
Europarl v8
I
would
like
to
thank
him
expressly
for
his
sensitivity
to
one
of
the
most
fundamental
rights
of
human
beings,
the
right
to
life,
which,
together
with
freedoms
of
expression
and
movement,
is
being
persistently
violated
by
ETA
in
an
area
of
European
territory,
the
Basque
Country,
and
in
Spain
as
a
whole.
Ich
danke
Ihnen
ausdrücklich
für
ihr
Feingefühl
angesichts
der
offenen
Verletzung
eines
der
Grundrechte
des
Menschen,
des
Rechts
auf
Leben,
das
zusammen
mit
dem
auf
freie
Meinungsäußerung
und
auf
Freizügigkeit
in
einem
Teil
Spaniens,
dem
Baskenland,
sowie
in
ganz
Spanien
ständig
von
der
ETA
verletzt
wird.
Europarl v8
If
the
illegal
capture
of
State
or
government
facilities,
public
modes
of
transport,
infrastructures
or
public
places
constitutes
a
terrorist
offence
or
if
the
legitimate
expression
of
our
freedoms
of
expression
and
association,
our
trade
union
rights,
could,
in
the
future,
be
criminalised
or
described
as
terrorism,
if
those
elements
are
retained,
by
voting
in
favour
of
these
reports
we
will
be
renouncing
all
of
our
democratic
rights.
Wenn
die
widerrechtliche
Inbesitznahme
von
öffentlichen
Einrichtungen,
Regierungsgebäuden
oder
-anlagen,
von
öffentlichen
Verkehrsmitteln,
von
Infrastruktureinrichtungen
und
öffentlichen
Orten
eine
terroristische
Straftat
begründet
oder
wenn
die
rechtmäßige
Ausübung
unserer
Meinungs-
und
Versammlungsfreiheit
und
des
Koalitionsrechts
morgen
als
Verbrechen
bestraft
oder
als
terroristische
Handlung
geahndet
werden
kann,
falls
diese
Kriterien
angelegt
werden,
dann
verzichten
wir
mit
der
Annahme
dieser
Berichte
auf
all
unsere
demokratischen
Rechte.
Europarl v8
Respect
for
fundamental
freedoms,
freedom
of
expression
and
freedom
of
conscience
should
constitute
the
basis
of
sound
and
constructive
cooperation
with
that
country.
Die
Wahrung
der
Grundfreiheiten
sowie
der
Meinungs-
und
Gewissensfreiheit
muss
die
Grundlage
für
eine
gesunde
und
konstruktive
Zusammenarbeit
mit
diesem
Land
darstellen.
Europarl v8
In
the
final
analysis,
Hanoi
has
committed
itself
by
international
treaty
to
enforcement
of
the
basic
freedoms
of
expression,
association
and
religion.
Schließlich
hat
sich
Hanoi
durch
internationale
Abkommen
zur
Wahrung
der
Grundrechte
der
Meinungs-,
Versammlungs-
und
Religionsfreiheit
verpflichtet.
Europarl v8
As
the
rapporteur
has
already
stated
in
a
previous
case,
interpretations
of
national
law
must
be
set
to
one
side
where
the
freedoms
of
thought
and
expression
are
involved.
Wie
der
Berichterstatter
bei
einem
früheren
Fall
feststellte,
muss
man
bei
Angelegenheiten,
bei
denen
es
um
die
Meinungsfreiheit
oder
das
Recht
auf
freie
Meinungsäußerung
geht,
von
der
Auslegung
des
einzelstaatlichen
Rechts
Abstand
nehmen.
Europarl v8
This
Charter
is
the
charter
of
anti-discrimination,
the
charter
of
the
freedoms
of
expression,
religion
and
assembly,
the
charter
of
equality
and
the
charter
of
protection
for
individuals,
data,
young
people
and
the
elderly.
Die
Charta
ist
eine
Charta
der
Nichtdiskriminierung,
eine
Charta
der
Meinungs-,
Religions-
und
Versammlungsfreiheit,
eine
Charta
der
Gleichheit
und
eine
Charta
für
den
Schutz
des
Individuums,
von
Daten,
jungen
Menschen
und
Alten.
Europarl v8
I
will
therefore
be
extremely
vigilant,
when
working
on
the
framework
decision,
regarding
the
clarity
of
the
definitions
and
terms
used,
to
rule
out
any
potential
risk
of
infringing
these
freedoms,
particularly
freedom
of
expression.
Deswegen
werde
ich
bei
der
Arbeit
an
dem
Rahmenbeschluss
sehr
genau
auf
die
Klarheit
der
Definitionen
und
der
verwendeten
Termini
achten,
damit
jedes
potenzielle
Risiko
der
Beeinträchtigung
dieser
Freiheiten,
insbesondere
der
freien
Meinungsäußerung,
vermieden
wird.
Europarl v8
Therefore,
to
be
factually
correct
and
to
include
all
freedoms
of
expression,
not
just
on
the
internet,
we
ask
that
the
phrase
'on
the
internet'
be
removed
from
the
amendment.
Um
sachlich
korrekt
zu
sein
und
alle
Arten
der
Meinungsfreiheit
einzuschließen,
nicht
nur
die
im
Internet,
beantragen
wir,
die
Formulierung
"im
Internet"
aus
dem
Änderungsantrag
zu
streichen.
Europarl v8
In
addition
to
the
fundamental
freedoms
of
expression
and
religion,
further
progress
is
essential
in
such
areas
as
cultural
and
linguistic
rights,
the
rights
of
women
and
children,
and
the
rights
of
trade
unions.
Neben
den
Grundrechten
auf
Meinungs-
und
Religionsfreiheit
sind
weitere
Fortschritte
in
Bereichen
wie
kulturelle
und
sprachliche
Rechte,
Frauenrechte
und
Kinderrechte
sowie
Rechte
der
Gewerkschaften
unabdingbar.
Europarl v8