Übersetzung für "Forms the basis" in Deutsch
I
was
rapporteur
for
the
regulation
which
forms
the
basis
for
the
feed
checks.
Ich
war
Berichterstatterin
für
die
Verordnung,
welche
die
Grundlage
für
Futtermittelprüfungen
bildet.
Europarl v8
Europe
forms
the
basis
for
a
new
political
culture.
Europa
ist
die
Grundlage
für
eine
neue
politische
Kultur.
Europarl v8
Free
and
fair
trade
forms
the
basis
for
Europe's
prosperity.
Freier
und
fairer
Handel
sind
die
Grundlagen
des
Wohlstands
Europas.
Europarl v8
NATO
forms
the
basis
for
European
cooperation
in
the
field
of
defence.
Die
NATO
ist
die
Grundlage
der
europäischen
Verteidigungszusammenarbeit.
Europarl v8
Research
forms
the
basis
of
our
future
competitiveness.
Die
Forschung
ist
die
Voraussetzung
für
unsere
Wettbewerbsfähigkeit
in
der
Zukunft.
Europarl v8
It
forms
the
basis
of
the
debate
on
fundamental
monetary
policy
issues.
Es
ist
die
Basis
für
die
Diskussion
grundsätzlicher
Fragen
der
Geldpolitik.
Europarl v8
It
forms
the
basis
of
the
legitimacy
of
the
European
Union.
Sie
definiert
die
Quelle
der
Legitimität
der
Union.
Europarl v8
The
Geneva
Convention
forms
the
basis
of
asylum
policy.
Die
Genfer
Konvention
bildet
die
Grundlage
der
Asylpolitik.
Europarl v8
The
technology
still
forms
the
basis
of
Heraeus
temperature
measurement
technology
today.
Dies
ist
bis
heute
die
Basis
für
die
moderne
Temperaturmesstechnik
von
Heraeus.
Wikipedia v1.0
His
theory
of
virtual
movement
forms
the
basis
for
different
movement-therapeutic
concepts.
Seine
Theorie
der
virtuellen
Bewegung
bildet
die
Basis
für
verschiedene
bewegungstherapeutische
Konzepte.
Wikipedia v1.0
In
addition,
however,
it
forms
the
basis
for
regulating
alcohol
production.
Andererseits
ist
es
aber
auch
die
Grundlage
für
eine
Steuerung
der
Alkoholerzeugung.
TildeMODEL v2018
The
report
on
the
measurement
forms
the
main
basis
of
the
Impact
Assessment.
Die
Folgenabschätzung
stützt
sich
im
Wesentlichen
auf
den
Bericht
über
die
Kostenerhebung.
TildeMODEL v2018
This
is
accepted
by
all
concerned
and
forms
the
European
basis
for
CSR.
Diese
ist
von
allen
Akteuren
akzeptiert
und
bildet
den
europäischen
Rahmen
für
CSR.
TildeMODEL v2018
A
strong
steel
sector
forms
the
basis
of
many
industrial
value
chains.
Eine
starke
Stahlindustrie
bietet
die
Grundlage
für
viele
industrielle
Wertschöpfungsketten.
TildeMODEL v2018
The
Joint
Action
forms
the
EU
legal
basis
and
sets
out
the
framework
for
the
operation.
Die
Gemeinsame
Aktion
bildet
die
EU-Rechtsgrundlage
und
legt
den
Rahmen
der
Operation
fest.
TildeMODEL v2018
Land
forms
the
basis
of
food
production.
Land
ist
die
Grundlage
für
die
Lebensmittelerzeugung.
TildeMODEL v2018
Administrative
or
judicial
decision
which
forms
the
legal
basis
for
the
detention
pending
removal
Verwaltungs-
oder
Gerichtsentscheidung,
welche
die
rechtliche
Grundlage
für
die
Abschiebungshaft
schafft.
TildeMODEL v2018
The
Charter
of
Fundamental
Rights
forms
the
basis
for
the
future
Constitution.
Die
Charta
der
Grundrechte
bildet
die
Grundlage
für
die
künftige
Verfassung.
TildeMODEL v2018
The
reform
process
that
was
initiated
in
1992
forms
the
basis
for
improved
market
orientation
and
competitiveness.
Der
1992
eingeleitete
Reformprozess
ist
die
Grundlage
für
mehr
Marktorientierung
und
Wettbewerbsfähigkeit.
TildeMODEL v2018