Übersetzung für "Forging links" in Deutsch
At
the
same
time,
the
Commission
is
in
the
process
of
forging
ever
closer
links
with
Lebanon
under
the
European
Neighbourhood
Policy.
Zugleich
knüpft
die
Kommission
im
Rahmen
der
europäischen
Nachbarschaftspolitik
zunehmend
engere
Beziehungen
mit
dem
Libanon.
Europarl v8
At
the
same
time,
the
EU
is
forging
closer
links
with
individual
countries
in
Latin
America
and
the
Caribbean.
Gleichzeitig
vertieft
die
EU
auch
ihre
Beziehungen
zu
den
einzelnen
Ländern
in
Lateinamerika
und
der
Karibik.
TildeMODEL v2018
Building
partnerships
means
forging
links
between
the
existing
ini
tiatives.
Der
Aufbau
von
Partnerschaften
bedeutet,
zwischen
den
bestehen
den
Initiativen
Verbindungen
zu
knüpfen.
EUbookshop v2
The
Parties
also
agree
to
pay
special
attention
to
decentralized
operations
and
programmes
(ALFA,
ALBAN,
URB-AL,
etc.),
forging
permanent
links
between
specialized
bodies
in
both
Parties,
which
will
encourage
the
pooling
and
exchange
of
experience
and
technical
resources.
Die
Vertragsparteien
kommen
ferner
überein,
besondere
Aufmerksamkeit
den
dezentralen
Maßnahmen
und
Programmen
(ALFA,
ALBAN,
URB-AL
usw.)
zu
widmen,
die
den
Aufbau
ständiger
Verbindungen
zwischen
Facheinrichtungen
der
Vertragsparteien
fördern
und
dadurch
die
gemeinsame
Nutzung
und
den
Austausch
von
Erfahrung
und
technischen
Ressourcen
begünstigen.
DGT v2019
Throughout
that
time,
groups
like
the
Women's
Centre
have
been
a
cohesive
force,
enhancing
community
capacity
and
forging
links
with
other
women's
groups
in
other
communities.
Während
dieser
gesamten
Zeit
sind
Gruppen
wie
das
"Women's
Centre"
eine
geschlossene
Einheit
und
vereinende
Kraft,
die
die
Fähigkeiten
der
Gemeinschaft
gestärkt
und
Verbindungen
zu
anderen
Frauengruppen
in
anderen
Gemeinschaften
aufgebaut
hat.
Europarl v8
For
the
rest
we
must
continue
to
foster
democratization
and
we,
the
European
Parliament,
urge
the
EU
ambassadors
in
Belarus
to
act
unanimously
in
forging
links
with
the
opposition.
Andererseits
müssen
wir
die
Demokratisierung
weiterhin
unterstützen,
und
wir,
dieses
Parlament,
rufen
die
EUBotschafter
in
Weißrußland
auf,
einmütig
die
Beziehungen
zur
Opposition
zu
intensivieren.
Europarl v8
The
objectives
of
reconciliation
and
peace,
establishing
contacts
between
the
two
communities
and
forging
links
between
them
have
an
impeccable
record
in
the
fund.
Der
Fonds
hat
sich
in
tadelloser
Weise
um
die
Ziele
Versöhnung
und
Frieden,
Aufbau
von
Kontakten
zwischen
den
beiden
Bevölkerungsgruppen
und
das
Schmieden
von
Verbindungen
zwischen
ihnen
verdient
gemacht.
Europarl v8
Until
we
have
irrefutable
proof
that
this
behaviour,
this
interference,
has
ceased,
and
that
human
rights
and
fundamental
freedoms
are
being
respected,
I
believe
that
the
European
Union
will
have
very
little
to
gain
from
forging
closer
links
with
Syria.
Solange
wir
keine
unwiderlegbaren
Beweise
dafür
haben,
dass
dieses
Verhalten,
diese
Einmischung,
aufgehört
haben
und
dass
die
Menschenrechte
und
die
Grundfreiheiten
respektiert
werden,
hat
die
Europäische
Union
meiner
Meinung
nach
nur
sehr
wenig
davon,
wenn
sie
engere
Verbindungen
zu
Syrien
knüpft.
Europarl v8