Übersetzung für "Forging links" in Deutsch

At the same time, the Commission is in the process of forging ever closer links with Lebanon under the European Neighbourhood Policy.
Zugleich knüpft die Kommission im Rahmen der europäischen Nachbarschaftspolitik zunehmend engere Beziehungen mit dem Libanon.
Europarl v8

At the same time, the EU is forging closer links with individual countries in Latin America and the Caribbean.
Gleichzeitig vertieft die EU auch ihre Beziehungen zu den einzelnen Ländern in Lateinamerika und der Karibik.
TildeMODEL v2018

Building partnerships means forging links between the existing ini tiatives.
Der Aufbau von Partnerschaften bedeutet, zwischen den bestehen den Initiativen Verbindungen zu knüpfen.
EUbookshop v2

The Parties also agree to pay special attention to decentralized operations and programmes (ALFA, ALBAN, URB-AL, etc.), forging permanent links between specialized bodies in both Parties, which will encourage the pooling and exchange of experience and technical resources.
Die Vertragsparteien kommen ferner überein, besondere Aufmerksamkeit den dezentralen Maßnahmen und Programmen (ALFA, ALBAN, URB-AL usw.) zu widmen, die den Aufbau ständiger Verbindungen zwischen Facheinrichtungen der Vertragsparteien fördern und dadurch die gemeinsame Nutzung und den Austausch von Erfahrung und technischen Ressourcen begünstigen.
DGT v2019

Throughout that time, groups like the Women's Centre have been a cohesive force, enhancing community capacity and forging links with other women's groups in other communities.
Während dieser gesamten Zeit sind Gruppen wie das "Women's Centre" eine geschlossene Einheit und vereinende Kraft, die die Fähigkeiten der Gemeinschaft gestärkt und Verbindungen zu anderen Frauengruppen in anderen Gemeinschaften aufgebaut hat.
Europarl v8

For the rest we must continue to foster democratization and we, the European Parliament, urge the EU ambassadors in Belarus to act unanimously in forging links with the opposition.
Andererseits müssen wir die Demokratisierung weiterhin unterstützen, und wir, dieses Parlament, rufen die EUBotschafter in Weißrußland auf, einmütig die Beziehungen zur Opposition zu intensivieren.
Europarl v8

The objectives of reconciliation and peace, establishing contacts between the two communities and forging links between them have an impeccable record in the fund.
Der Fonds hat sich in tadelloser Weise um die Ziele Versöhnung und Frieden, Aufbau von Kontakten zwischen den beiden Bevölkerungsgruppen und das Schmieden von Verbindungen zwischen ihnen verdient gemacht.
Europarl v8

Until we have irrefutable proof that this behaviour, this interference, has ceased, and that human rights and fundamental freedoms are being respected, I believe that the European Union will have very little to gain from forging closer links with Syria.
Solange wir keine unwiderlegbaren Beweise dafür haben, dass dieses Verhalten, diese Einmischung, aufgehört haben und dass die Menschenrechte und die Grundfreiheiten respektiert werden, hat die Europäische Union meiner Meinung nach nur sehr wenig davon, wenn sie engere Verbindungen zu Syrien knüpft.
Europarl v8