Übersetzung für "Are linked to" in Deutsch

Real time closures are directly linked to control issues.
Echtzeit-Schließungen sind direkt mit Kontrollfragen verbunden.
Europarl v8

Very many things are linked to this process.
Mit diesem Prozess hängen sehr viele Dinge zusammen.
Europarl v8

Our tourism, and in particular our agri-tourism, are closely linked to the countryside.
Unser Fremdenverkehr, insbesondere der Agrartourismus, ist untrennbar mit der Landschaft verknüpft.
Europarl v8

Trading issues are closely linked to the question of the respect of human dignity.
Die Handelsthemen sind eng verbunden mit der Frage der Achtung der menschlichen Würde.
Europarl v8

Its problems are only linked to historical liabilities.
Seine Probleme seien ausschließlich auf alte Verbindlichkeiten zurückzuführen.
DGT v2019

Those conditions are most certainly linked to the modernisation of school education systems.
Diese Bedingungen hängen eindeutig mit der Modernisierung von Schulausbildungssystemen zusammen.
Europarl v8

For education, training and further training are very closely linked to employment.
Denn Bildung, Ausbildung und Weiterbildung ist ganz eng mit Beschäftigung verbunden.
Europarl v8

Health and life expectancy are intimately linked to social conditions.
Gesundheit und Lebenserwartung sind eng mit sozialen Bedingungen verbunden.
Europarl v8

Our quality food products are closely linked to our grass-based natural environment.
Unsere Qualitätsnahrungsmittel sind eng mit den Weideflächen in unserer natürlichen Umwelt verbunden.
Europarl v8

Furthermore, they are linked to that history themselves.
Schließlich sind sie mit dieser Geschichte verbunden.
Europarl v8

Why are gas prices linked to oil prices?
Warum sind die Gaspreise an Ölpreise gekoppelt?
Europarl v8

The nominal objectives are linked to certain assumptions on growth.
Die Nominalziele sind an bestimmte Wachstumsannahmen gebunden.
Europarl v8

It goes without saying that all these problems are directly linked to poverty.
Jedem ist klar, dass all diese Probleme unmittelbar mit Armut zusammenhängen.
Europarl v8

These problems are inextricably linked to economic growth.
Diese Probleme sind mit dem Wirtschaftswachstum untrennbar verbunden.
Europarl v8

A further million jobs are directly linked to the sector.
Eine weitere Million Arbeitsplätze sind direkt mit dem Sektor verbunden.
Europarl v8

Those we have set up are linked to specific conditions.
Die, die wir gebildet haben, sind mit konkreten Bedingungen verknüpft.
Europarl v8

In a sense, therefore, the funds are linked to that region.
In gewissem Sinne sind die Mittel dann an die jeweilige Region gebunden.
Europarl v8

Some are linked to the impact of globalisation on our trade defence system.
Einige beziehen sich auf die Folgen der Globalisierung für unser System handelspolitischer Schutzmaßnahmen.
Europarl v8

These fires are linked to climate change.
Diese Brände stehen in Verbindung mit dem Klimawandel.
Europarl v8

Our powers are closely linked to documentary evidence.
Unsere Möglichkeiten sind eng an Urkundenbeweise gebunden.
Europarl v8

These matters are obviously important, but they are extremely closely linked to human rights.
Das ist sicherlich wichtig, aber auch sehr stark mit den Menschenrechten verbunden.
Europarl v8

Such incidents are often intrinsically linked to the security environment for refugees themselves.
Solche Zwischenfälle sind oftmals untrennbar mit dem Sicherheitsumfeld der Flüchtlinge selbst verbunden.
MultiUN v1

Membership rights in the Society are linked to the subscription of its journal.
Die Mitgliedschaftsrechte der Gesellschaft sind an das Abonnement der Zeitschrift gebunden.
Wikipedia v1.0