Übersetzung für "Are linked to" in Deutsch
Real
time
closures
are
directly
linked
to
control
issues.
Echtzeit-Schließungen
sind
direkt
mit
Kontrollfragen
verbunden.
Europarl v8
Very
many
things
are
linked
to
this
process.
Mit
diesem
Prozess
hängen
sehr
viele
Dinge
zusammen.
Europarl v8
Our
tourism,
and
in
particular
our
agri-tourism,
are
closely
linked
to
the
countryside.
Unser
Fremdenverkehr,
insbesondere
der
Agrartourismus,
ist
untrennbar
mit
der
Landschaft
verknüpft.
Europarl v8
Trading
issues
are
closely
linked
to
the
question
of
the
respect
of
human
dignity.
Die
Handelsthemen
sind
eng
verbunden
mit
der
Frage
der
Achtung
der
menschlichen
Würde.
Europarl v8
Its
problems
are
only
linked
to
historical
liabilities.
Seine
Probleme
seien
ausschließlich
auf
alte
Verbindlichkeiten
zurückzuführen.
DGT v2019
Those
conditions
are
most
certainly
linked
to
the
modernisation
of
school
education
systems.
Diese
Bedingungen
hängen
eindeutig
mit
der
Modernisierung
von
Schulausbildungssystemen
zusammen.
Europarl v8
For
education,
training
and
further
training
are
very
closely
linked
to
employment.
Denn
Bildung,
Ausbildung
und
Weiterbildung
ist
ganz
eng
mit
Beschäftigung
verbunden.
Europarl v8
Health
and
life
expectancy
are
intimately
linked
to
social
conditions.
Gesundheit
und
Lebenserwartung
sind
eng
mit
sozialen
Bedingungen
verbunden.
Europarl v8
Our
quality
food
products
are
closely
linked
to
our
grass-based
natural
environment.
Unsere
Qualitätsnahrungsmittel
sind
eng
mit
den
Weideflächen
in
unserer
natürlichen
Umwelt
verbunden.
Europarl v8
Furthermore,
they
are
linked
to
that
history
themselves.
Schließlich
sind
sie
mit
dieser
Geschichte
verbunden.
Europarl v8
Why
are
gas
prices
linked
to
oil
prices?
Warum
sind
die
Gaspreise
an
Ölpreise
gekoppelt?
Europarl v8
The
nominal
objectives
are
linked
to
certain
assumptions
on
growth.
Die
Nominalziele
sind
an
bestimmte
Wachstumsannahmen
gebunden.
Europarl v8
It
goes
without
saying
that
all
these
problems
are
directly
linked
to
poverty.
Jedem
ist
klar,
dass
all
diese
Probleme
unmittelbar
mit
Armut
zusammenhängen.
Europarl v8
These
problems
are
inextricably
linked
to
economic
growth.
Diese
Probleme
sind
mit
dem
Wirtschaftswachstum
untrennbar
verbunden.
Europarl v8
A
further
million
jobs
are
directly
linked
to
the
sector.
Eine
weitere
Million
Arbeitsplätze
sind
direkt
mit
dem
Sektor
verbunden.
Europarl v8
Those
we
have
set
up
are
linked
to
specific
conditions.
Die,
die
wir
gebildet
haben,
sind
mit
konkreten
Bedingungen
verknüpft.
Europarl v8
In
a
sense,
therefore,
the
funds
are
linked
to
that
region.
In
gewissem
Sinne
sind
die
Mittel
dann
an
die
jeweilige
Region
gebunden.
Europarl v8
Some
are
linked
to
the
impact
of
globalisation
on
our
trade
defence
system.
Einige
beziehen
sich
auf
die
Folgen
der
Globalisierung
für
unser
System
handelspolitischer
Schutzmaßnahmen.
Europarl v8
These
fires
are
linked
to
climate
change.
Diese
Brände
stehen
in
Verbindung
mit
dem
Klimawandel.
Europarl v8
Our
powers
are
closely
linked
to
documentary
evidence.
Unsere
Möglichkeiten
sind
eng
an
Urkundenbeweise
gebunden.
Europarl v8
These
matters
are
obviously
important,
but
they
are
extremely
closely
linked
to
human
rights.
Das
ist
sicherlich
wichtig,
aber
auch
sehr
stark
mit
den
Menschenrechten
verbunden.
Europarl v8
Such
incidents
are
often
intrinsically
linked
to
the
security
environment
for
refugees
themselves.
Solche
Zwischenfälle
sind
oftmals
untrennbar
mit
dem
Sicherheitsumfeld
der
Flüchtlinge
selbst
verbunden.
MultiUN v1
Membership
rights
in
the
Society
are
linked
to
the
subscription
of
its
journal.
Die
Mitgliedschaftsrechte
der
Gesellschaft
sind
an
das
Abonnement
der
Zeitschrift
gebunden.
Wikipedia v1.0