Übersetzung für "Forge bonds" in Deutsch
A
clever
strategy,
to
forge
necessary
bonds.
Eine
kluge
Strategie,
um
notwendige
Bande
zu
formen.
OpenSubtitles v2018
The
way
forward
is
to
engage
in
class
struggle
and
to
forge
bonds
of
international
labor
solidarity.
Um
vorwärtszukommen,
ist
es
nötig,
Klassenkampf
zu
führen
und
international
Gewerkschaftssolidarität
zu
schmieden.
ParaCrawl v7.1
I
therefore
believe
it
is
appropriate
to
forge
stronger
bonds
-
and
I
am
about
to
finish
-
between
the
European
Union
and
the
United
Nations
so
that
we
can
all
work
together
in
the
same
direction.
Ich
denke
daher,
dass
es
angemessen
ist,
stärkere
Bindungen
zu
schmieden
-
und
ich
bin
gleich
fertig
-
zwischen
der
Europäischen
Union
und
den
Vereinten
Nationen,
damit
wir
alle
in
der
gleichen
Richtung
zusammenarbeiten
können.
Europarl v8
The
purpose
of
this
dialogue
is
to
facilitate
integration
of
the
eastern
European
states
into
the
community
of
democratic
nations,
carry
forward
the
step-by-step
process
of
achieving
closer
relations
with
the
European
Community,
forge
new
bonds
of
solidarity
and
help
to
achieve
greater
security
and
stability
throughout
Europe.
Er
soll
die
Einbindung
der
östlichen
Vertragspartner
in
die
Gemeinschaft
demokratischer
Nationen
erleichtern,
die
Annäherung
an
die
Europäische
Gemeinschaft
schrittweise
voranbringen,
neue
Solidaritätsbeziehungen
knüpfen
und
zu
erhöhter
Sicherheit
und
Stabilität
in
Gesamteuropa
beitragen.
TildeMODEL v2018
Less
formal
meetings
give
members
the
opportunity
to
get
to
know
each
other
better,
exchange
experiences
and
forge
bonds
of
cooperation
and
collegiality.
Informelle
Treffen
bieten
den
Mitgliedern
Gelegenheit,
sich
besser
kennenzulernen,
Erfahrungen
auszutauschen
und
Kontakte
für
die
Zusammenarbeit
zu
knüpfen.
Wikipedia v1.0
Let
us
learn
from
Jesus,
Wisdom
Incarnate,
how
to
welcome
the
other
and
to
forge
bonds
with
him,
especially
if
he
is
different,
from
another
culture,
from
another
generation,
by
going
to
the
heart
of
his
expectations
and
expressing
our
love
with
concrete
gestures
of
compassion,
of
sharing,
at
the
cost
of
taking
risks,
as
I
recalled
in
Evangelii
Gaudium(88).
Wir
wollen
von
Jesus,
der
fleischgewordenen
Weisheit,
lernen,
wie
wir
den
anderen
annehmen
und
mit
ihm
Verbindungen
aufbauen
können,
besonders
dann,
wenn
er
anders
ist
als
wir,
aus
einer
anderen
Kultur
oder
einer
anderen
Generation
stammt,
indem
wir
zur
Herzmitte
seiner
Erwartungen
vordringen
und
unsere
Liebe
durch
konkrete
Gesten
des
Mitleids,
des
Teilens
zum
Ausdruck
bringen,
auch
um
den
Preis
eines
Risikos,
wie
ich
in
Evangelii
gaudium
gesagt
habe
(vgl.
Nr.
88).
ParaCrawl v7.1
Teamwork
is
strongly
encouraged,
so
you
can
expect
to
forge
bonds
with
your
fellow
students
that
will
last
throughout
your
entire
university
experience
and
beyond.
Teamarbeit
wird
stark
gefördert,
so
können
Sie
erwarten,
Anleihen
mit
Ihren
Kommilitonen
zu
knüpfen,
die
in
Ihrem
gesamten
Universitätserfahrung
dauern
wird
und
darüber
hinaus.
ParaCrawl v7.1
We
also
have
to
forge
abiding
bonds
of
kinship
among
the
nations
of
the
world
so
that
they
will
treat
each
other
with
genuine
courtesy
based
on
inward
love
and
friendliness,
and
seek
the
welfare
of
all
members
of
the
human
family,
transcending
their
political
ideologies
which
create
rivalries
and
international
tensions.
Wir
müssen
aber
auch
bleibende
Bande
der
Verbundenheit
unter
den
Völkern
der
Welt
schmieden,
damit
sie
sich
mit
aufrichtiger
Achtung
begegnen,
die
auf
innerer
Liebe
und
Wohlwollen
beruht,
und
sich
um
das
Wohlergehen
aller
Mitglieder
der
mensch
lichen
Familie
bemühen,
indem
sie
sich
über
ihre
politischen
Ideologien,
die
Rivalität
und
internationale
Spannungen
schaffen,
hinwegsetzen.
ParaCrawl v7.1
Thanks
to
the
profound
dialogue
which
developed
over
more
than
20
years
between
the
Pope
and
young
people,
many
of
them
were
able
to
deepen
their
faith,
forge
bonds
of
communion,
develop
a
love
for
the
Good
News
of
salvation
in
Christ
and
a
desire
to
proclaim
it
throughout
the
world.
Dank
des
tiefen
Dialogs,
der
sich
in
über
zwanzig
Jahren
zwischen
dem
Papst
und
den
Jugendlichen
entwickelt
hat,
konnten
viele
von
ihnen
den
Glauben
vertiefen,
enge
Bande
der
Gemeinschaft
knüpfen
sowie
sich
für
die
Gute
Nachricht
vom
Heil
in
Christus
begeistern
und
sie
in
vielen
Teilen
der
Welt
verkünden.
ParaCrawl v7.1
The
religious
convictions
that
we
hold
in
our
hearts
can
forge
new
bonds
among
people,
or
they
can
tear
us
apart.
Die
religiösen
Überzeugungen,
die
wir
in
unseren
Herzen
tragen,
können
Verbindungen
zwischen
Menschen
hervorbringen,
oder
sie
können
uns
auseinander
reißen.
ParaCrawl v7.1
We
also
have
to
forge
abiding
bonds
of
kinship
among
the
nations
of
the
world
so
they
will
treat
each
other
with
genuine
courtesy
based
on
inward
love
and
friendliness,
and
seek
the
welfare
of
all
members
of
the
human
family,
transcending
their
political
ideologies
which
create
rivalries
and
international
tensions.
Wir
müssen
aber
auch
bleibende
Bande
der
Verbundenheit
unter
den
Völkern
der
Welt
schmieden,
damit
sie
sich
mit
aufrichtiger
Achtung
begegnen,
die
auf
innerer
Liebe
und
Wohlwollen
beruht,
und
sich
um
das
Wohlergehen
aller
Mitglieder
der
mensch
lichen
Familie
bemühen,
indem
sie
sich
über
ihre
politischen
Ideologien,
die
Rivalität
und
internationale
Spannungen
schaffen,
hinwegsetzen.
ParaCrawl v7.1
It
is
my
hope
that
these
days
of
prayer
and
dialogue
will
serve
as
a
powerful
reminder
that
the
pursuit
of
peace
and
understanding
through
prayer
can
forge
lasting
bonds
of
unity
and
prevail
over
the
passions
of
war.
Ich
hoffe,
dass
diese
Tage
des
Gebets
und
des
Dialogs
machtvoll
in
Erinnerung
rufen,
dass
die
Suche
nach
Frieden
und
Verständnis
durch
das
Gebet
dauerhafte
Beziehungen
der
Einheit
schaffen
und
kriegerische
Leidenschaften
überwinden
kann.
ParaCrawl v7.1
The
Sacred
Scriptures
remind
us
that
words
have
an
extraordinary
power
to
bring
people
together
or
to
divide
them,
to
forge
bonds
of
friendship
or
to
provoke
hostility.
Die
Schrift
erinnert
uns
daran,
dass
Worte
eine
außerordentliche
Kraft
haben,
Menschen
zusammenzubringen
oder
zu
entzweien,
Bande
der
Freundschaft
zu
schmieden
oder
Feindschaft
zu
provozieren.
ParaCrawl v7.1
Even
in
the
traditionally
Catholic
regions,
the
teaching
of
religion
and
catechesis
do
not
always
manage
to
forge
lasting
bonds
between
young
people
and
the
Church
community.
Selbst
in
den
traditionell
katholischen
Gebieten
gelingt
es
dem
Religionsunterricht
und
der
Katechese
nicht
immer,
dauerhafte
Bindungen
der
Jugendlichen
an
die
kirchliche
Gemeinschaft
herzustellen.
ParaCrawl v7.1
Mr
President,
first
of
all,
should
we
hurry
to
forge
closer
bonds
with
Egypt,
assuming
that
unanswered
questions
and
miscarriages
of
justice
will
fade
away
and
resolve
themselves,
before
we
have
stopped
and
thoroughly
examined
what
exactly
is
at
the
heart
of
the
State
i.e.
the
way
it
treats
its
citizens:
the
cases
of
fundamental
human
rights
abuse,
the
52
men
put
on
trial
for
their
homosexuality,
for
Egypt
wanting
"to
protect
order
and
its
national
values",
the
conviction
of
23
of
these
men,
the
repression
of
Christians
by
Islamic
extremists
which
is
allowed
to
go
unpunished,
the
case
of
Dr
Saad
El-din
Ibrahim
and
other
intellectuals
imprisoned
for
having
used
funds
that
we,
the
European
Union,
gave
them.
Herr
Präsident,
zunächst
geht
es
darum,
ob
wir
uns
beeilen
sollten,
engere
Verbindungen
zu
Ägypten
zu
schmieden,
in
der
Annahme,
dass
unbeantwortete
Fragen
und
Justizirrtümer
sich
erledigen
und
lösen
werden,
bevor
wir
innegehalten
und
sorgfältig
geprüft
haben,
worin
genau
das
Wesen
dieses
Staates
besteht,
d.
h.
wie
er
seine
Bürger
behandelt.
Die
Fälle
von
Verstößen
gegen
grundlegende
Menschenrechte,
die
Tatsache,
dass
52
Männer
aufgrund
ihrer
Homosexualität
angeklagt
wurden,
weil
Ägypten
"die
Ordnung
und
seine
nationalen
Werte
schützen
"
möchte,
die
Verurteilung
von
23
dieser
Männer,
die
Unterdrückung
von
Christen
durch
islamische
Extremisten,
die
straflos
hingenommen
wird,
der
Fall
von
Dr.
Saad
El-din
Ibrahim
und
anderen
Intellektuellen,
die
inhaftiert
wurden,
weil
sie
von
uns,
der
Europäischen
Union,
bereitgestellte
finanzielle
Mittel
verwendet
haben.
Europarl v8
But
silver
lining
--
you
forged
a
bond
with
Troy
Cutler.
Aber
das
Gute
ist,
Sie
haben
Kontakt
zu
Troy
Cutler.
OpenSubtitles v2018
She's
forged
a
bond
with
Mary.
Sie
hat
eine
Verbindung
zu
Mary
aufgebaut.
OpenSubtitles v2018
All
that
forges
unsuspected
bonds.
All
das
schafft
eine
ungeahnte
Bande.
OpenSubtitles v2018
You
have
also
forged
bonds
of
cooperation
and
friendship
with
a
number
of
countries.
Zudem
haben
Sie
die
Bande
der
Zusammenarbeit
und
Freundschaft
mit
verschiedenen
Ländern
gefestigt.
ParaCrawl v7.1
Devotion
and
readiness
forge
the
bond
between
the
worlds.
Hingabe
und
Wachsamkeit
schmieden
die
Vereinigung
von
Welten.
ParaCrawl v7.1
The
believer
must
forge
a
bond
that
is
unbreakable.
Der
Gläubige
muss
eine
Verbindung
schmieden,
die
unzerbrechlich
ist.
ParaCrawl v7.1
And
the
bonds
forged
in
the
fires
of
hardship
are
as
strong
as
the
bonds
of
blood.
Solche,
die
aus
der
Not
heraus
entstehen,
sind
genauso
stark
wie
familiäre
Bindungen.
OpenSubtitles v2018
From
that
day
on,
we
forged
a
bond
under
the
cloak
of
friendship.
Von
diesem
Tag
an,
schmiedeten
wir
eine
Bindung
unter
dem
Mantel
der
Freundschaft.
OpenSubtitles v2018
And
what
little
challenges
they
did
face,
forged
a
strong
bond
between
the
men.
Und
die
wenigen
Herausforderungen,
denen
sie
gegenüberstanden,
schmiedeten
ein
starkes
Band
zwischen
den
Männern.
OpenSubtitles v2018
Is
that
what
forged
the
bond
between
him
and
Mama
McCall?
Ist
es
das,
was
das
Band
zwischen
ihm
und
Mama
McCall
verstärkt
hat?
ParaCrawl v7.1
Armed
with
their
fake
identity,
the
scammer
proceeds
to
forge
a
bond
with
you.
Bewaffnet
mit
ihrer
gefälschten
Identität,
der
Betrüger
geht
eine
Bindung
mit
Ihnen
zu
schmieden.
ParaCrawl v7.1
Seniors,
isolated
in
retirement
homes,
became
bedtime
storytellers
and
forged
bonds
across
generations.
In
Altersheimen
isoliert
lebende
Senioren
wurden
zu
Gutenachtgeschichten-Erzählern
und
schafften
Verbindungen
über
Generationen
hinweg.
CCAligned v1
Society
must
allow
us
to
make
the
most
of
our
sons
and
daughters
so
that
we
can
forge
a
special
bond
with
them
from
birth.
Die
Gesellschaft
muss
uns
erlauben,
uns
bestmöglich
unserer
Söhne
und
Töchter
anzunehmen,
damit
wir
von
der
Geburt
an
eine
enge
Bindung
zu
ihnen
herstellen
können.
Europarl v8
In
short,
the
ongoing
reform
process
has
already
been
of
great
value
in
drawing
us
closer
to
Turkey
and
in
forging
increasingly
firm
bonds
of
mutual
trust
between
Turkey
and
ourselves.
Kurz
gesagt,
dieser
laufende
Reformprozess
hat
bereits
zu
dem
positiven
Ergebnis
geführt,
uns
der
Türkei
anzunähern
und
zwischen
uns
und
diesem
Land
immer
vertrauensvollere
Beziehungen
herauszubilden.
Europarl v8
This
minimum
period
is
essential
to
enable
women
to
recover
adequately
following
confinement,
encourage
breastfeeding
and
help
forge
a
strong
bond
between
mother
and
child.
Dieser
Mindestzeitraum
ist
unabdingbar,
damit
sich
die
Frauen
nach
der
Entbindung
angemessen
erholen
können,
zum
Stillen
ermutigt
und
dabei
unterstützt
werden,
eine
enge
Bindung
zu
ihrem
Neugeborenen
aufzubauen.
TildeMODEL v2018