Übersetzung für "Forge bonds" in Deutsch

A clever strategy, to forge necessary bonds.
Eine kluge Strategie, um notwendige Bande zu formen.
OpenSubtitles v2018

The way forward is to engage in class struggle and to forge bonds of international labor solidarity.
Um vorwärtszukommen, ist es nötig, Klassenkampf zu führen und international Gewerkschaftssolidarität zu schmieden.
ParaCrawl v7.1

I therefore believe it is appropriate to forge stronger bonds - and I am about to finish - between the European Union and the United Nations so that we can all work together in the same direction.
Ich denke daher, dass es angemessen ist, stärkere Bindungen zu schmieden - und ich bin gleich fertig - zwischen der Europäischen Union und den Vereinten Nationen, damit wir alle in der gleichen Richtung zusammenarbeiten können.
Europarl v8

The purpose of this dialogue is to facilitate integration of the eastern European states into the community of democratic nations, carry forward the step-by-step process of achieving closer relations with the European Community, forge new bonds of solidarity and help to achieve greater security and stability throughout Europe.
Er soll die Einbindung der östlichen Vertragspartner in die Gemeinschaft demokratischer Nationen erleichtern, die Annäherung an die Europäische Gemeinschaft schrittweise voranbringen, neue Solidaritätsbeziehungen knüpfen und zu erhöhter Sicherheit und Stabilität in Gesamteuropa beitragen.
TildeMODEL v2018

Less formal meetings give members the opportunity to get to know each other better, exchange experiences and forge bonds of cooperation and collegiality.
Informelle Treffen bieten den Mitgliedern Gelegenheit, sich besser kennenzulernen, Erfahrungen auszutauschen und Kontakte für die Zusammenarbeit zu knüpfen.
Wikipedia v1.0

Let us learn from Jesus, Wisdom Incarnate, how to welcome the other and to forge bonds with him, especially if he is different, from another culture, from another generation, by going to the heart of his expectations and expressing our love with concrete gestures of compassion, of sharing, at the cost of taking risks, as I recalled in Evangelii Gaudium(88).
Wir wollen von Jesus, der fleischgewordenen Weisheit, lernen, wie wir den anderen annehmen und mit ihm Verbindungen aufbauen können, besonders dann, wenn er anders ist als wir, aus einer anderen Kultur oder einer anderen Generation stammt, indem wir zur Herzmitte seiner Erwartungen vordringen und unsere Liebe durch konkrete Gesten des Mitleids, des Teilens zum Ausdruck bringen, auch um den Preis eines Risikos, wie ich in Evangelii gaudium gesagt habe (vgl. Nr. 88).
ParaCrawl v7.1

Teamwork is strongly encouraged, so you can expect to forge bonds with your fellow students that will last throughout your entire university experience and beyond.
Teamarbeit wird stark gefördert, so können Sie erwarten, Anleihen mit Ihren Kommilitonen zu knüpfen, die in Ihrem gesamten Universitätserfahrung dauern wird und darüber hinaus.
ParaCrawl v7.1

We also have to forge abiding bonds of kinship among the nations of the world so that they will treat each other with genuine courtesy based on inward love and friendliness, and seek the welfare of all members of the human family, transcending their political ideologies which create rivalries and international tensions.
Wir müssen aber auch bleibende Bande der Verbundenheit unter den Völkern der Welt schmieden, damit sie sich mit aufrichtiger Achtung begegnen, die auf innerer Liebe und Wohlwollen beruht, und sich um das Wohlergehen aller Mitglieder der mensch lichen Familie bemühen, indem sie sich über ihre politischen Ideologien, die Rivalität und internationale Spannungen schaffen, hinwegsetzen.
ParaCrawl v7.1

Thanks to the profound dialogue which developed over more than 20 years between the Pope and young people, many of them were able to deepen their faith, forge bonds of communion, develop a love for the Good News of salvation in Christ and a desire to proclaim it throughout the world.
Dank des tiefen Dialogs, der sich in über zwanzig Jahren zwischen dem Papst und den Jugendlichen entwickelt hat, konnten viele von ihnen den Glauben vertiefen, enge Bande der Gemeinschaft knüpfen sowie sich für die Gute Nachricht vom Heil in Christus begeistern und sie in vielen Teilen der Welt verkünden.
ParaCrawl v7.1

The religious convictions that we hold in our hearts can forge new bonds among people, or they can tear us apart.
Die religiösen Überzeugungen, die wir in unseren Herzen tragen, können Verbindungen zwischen Menschen hervorbringen, oder sie können uns auseinander reißen.
ParaCrawl v7.1

We also have to forge abiding bonds of kinship among the nations of the world so they will treat each other with genuine courtesy based on inward love and friendliness, and seek the welfare of all members of the human family, transcending their political ideologies which create rivalries and international tensions.
Wir müssen aber auch bleibende Bande der Verbundenheit unter den Völkern der Welt schmieden, damit sie sich mit aufrichtiger Achtung begegnen, die auf innerer Liebe und Wohlwollen beruht, und sich um das Wohlergehen aller Mitglieder der mensch lichen Familie bemühen, indem sie sich über ihre politischen Ideologien, die Rivalität und internationale Spannungen schaffen, hinwegsetzen.
ParaCrawl v7.1

It is my hope that these days of prayer and dialogue will serve as a powerful reminder that the pursuit of peace and understanding through prayer can forge lasting bonds of unity and prevail over the passions of war.
Ich hoffe, dass diese Tage des Gebets und des Dialogs machtvoll in Erinnerung rufen, dass die Suche nach Frieden und Verständnis durch das Gebet dauerhafte Beziehungen der Einheit schaffen und kriegerische Leidenschaften überwinden kann.
ParaCrawl v7.1

The Sacred Scriptures remind us that words have an extraordinary power to bring people together or to divide them, to forge bonds of friendship or to provoke hostility.
Die Schrift erinnert uns daran, dass Worte eine außerordentliche Kraft haben, Menschen zusammenzubringen oder zu entzweien, Bande der Freundschaft zu schmieden oder Feindschaft zu provozieren.
ParaCrawl v7.1

Even in the traditionally Catholic regions, the teaching of religion and catechesis do not always manage to forge lasting bonds between young people and the Church community.
Selbst in den traditionell katholischen Gebieten gelingt es dem Religionsunterricht und der Katechese nicht immer, dauerhafte Bindungen der Jugendlichen an die kirchliche Gemeinschaft herzustellen.
ParaCrawl v7.1

Mr President, first of all, should we hurry to forge closer bonds with Egypt, assuming that unanswered questions and miscarriages of justice will fade away and resolve themselves, before we have stopped and thoroughly examined what exactly is at the heart of the State i.e. the way it treats its citizens: the cases of fundamental human rights abuse, the 52 men put on trial for their homosexuality, for Egypt wanting "to protect order and its national values", the conviction of 23 of these men, the repression of Christians by Islamic extremists which is allowed to go unpunished, the case of Dr Saad El-din Ibrahim and other intellectuals imprisoned for having used funds that we, the European Union, gave them.
Herr Präsident, zunächst geht es darum, ob wir uns beeilen sollten, engere Verbindungen zu Ägypten zu schmieden, in der Annahme, dass unbeantwortete Fragen und Justizirrtümer sich erledigen und lösen werden, bevor wir innegehalten und sorgfältig geprüft haben, worin genau das Wesen dieses Staates besteht, d. h. wie er seine Bürger behandelt. Die Fälle von Verstößen gegen grundlegende Menschenrechte, die Tatsache, dass 52 Männer aufgrund ihrer Homosexualität angeklagt wurden, weil Ägypten "die Ordnung und seine nationalen Werte schützen " möchte, die Verurteilung von 23 dieser Männer, die Unterdrückung von Christen durch islamische Extremisten, die straflos hingenommen wird, der Fall von Dr. Saad El-din Ibrahim und anderen Intellektuellen, die inhaftiert wurden, weil sie von uns, der Europäischen Union, bereitgestellte finanzielle Mittel verwendet haben.
Europarl v8

But silver lining -- you forged a bond with Troy Cutler.
Aber das Gute ist, Sie haben Kontakt zu Troy Cutler.
OpenSubtitles v2018

She's forged a bond with Mary.
Sie hat eine Verbindung zu Mary aufgebaut.
OpenSubtitles v2018

All that forges unsuspected bonds.
All das schafft eine ungeahnte Bande.
OpenSubtitles v2018

You have also forged bonds of cooperation and friendship with a number of countries.
Zudem haben Sie die Bande der Zusammenarbeit und Freundschaft mit verschiedenen Ländern gefestigt.
ParaCrawl v7.1

Devotion and readiness forge the bond between the worlds.
Hingabe und Wachsamkeit schmieden die Vereinigung von Welten.
ParaCrawl v7.1

The believer must forge a bond that is unbreakable.
Der Gläubige muss eine Verbindung schmieden, die unzerbrechlich ist.
ParaCrawl v7.1

And the bonds forged in the fires of hardship are as strong as the bonds of blood.
Solche, die aus der Not heraus entstehen, sind genauso stark wie familiäre Bindungen.
OpenSubtitles v2018

From that day on, we forged a bond under the cloak of friendship.
Von diesem Tag an, schmiedeten wir eine Bindung unter dem Mantel der Freundschaft.
OpenSubtitles v2018

And what little challenges they did face, forged a strong bond between the men.
Und die wenigen Herausforderungen, denen sie gegenüberstanden, schmiedeten ein starkes Band zwischen den Männern.
OpenSubtitles v2018

Is that what forged the bond between him and Mama McCall?
Ist es das, was das Band zwischen ihm und Mama McCall verstärkt hat?
ParaCrawl v7.1

Armed with their fake identity, the scammer proceeds to forge a bond with you.
Bewaffnet mit ihrer gefälschten Identität, der Betrüger geht eine Bindung mit Ihnen zu schmieden.
ParaCrawl v7.1

Seniors, isolated in retirement homes, became bedtime storytellers and forged bonds across generations.
In Altersheimen isoliert lebende Senioren wurden zu Gutenachtgeschichten-Erzählern und schafften Verbindungen über Generationen hinweg.
CCAligned v1

Society must allow us to make the most of our sons and daughters so that we can forge a special bond with them from birth.
Die Gesellschaft muss uns erlauben, uns bestmöglich unserer Söhne und Töchter anzunehmen, damit wir von der Geburt an eine enge Bindung zu ihnen herstellen können.
Europarl v8

In short, the ongoing reform process has already been of great value in drawing us closer to Turkey and in forging increasingly firm bonds of mutual trust between Turkey and ourselves.
Kurz gesagt, dieser laufende Reformprozess hat bereits zu dem positiven Ergebnis geführt, uns der Türkei anzunähern und zwischen uns und diesem Land immer vertrauensvollere Beziehungen herauszubilden.
Europarl v8

This minimum period is essential to enable women to recover adequately following confinement, encourage breastfeeding and help forge a strong bond between mother and child.
Dieser Mindestzeitraum ist unabdingbar, damit sich die Frauen nach der Entbindung angemessen erholen können, zum Stillen ermutigt und dabei unterstützt werden, eine enge Bindung zu ihrem Neugeborenen aufzubauen.
TildeMODEL v2018