Übersetzung für "Follow-up action" in Deutsch
Forestry
officials
may
take
appropriate
follow-up
action
in
accordance
with
the
regulatory
procedures.
Forstbeamte
können
angemessene
Folgemaßnahmen
gemäß
den
Regelungsverfahren
ergreifen.
DGT v2019
Can
the
Commissioner
please
state
what
follow-up
action
has
been
taken?
Kann
Herr
Barnier
uns
bitte
darüber
informieren,
welche
Folgemaßnahmen
eingeleitet
wurden?
Europarl v8
We
shall
be
analysing
it
and
then
presenting
proposals
for
any
follow-up
action.
Wir
werden
die
Angaben
analysieren
und
dann
Vorschläge
für
Folgemaßnahmen
vorlegen.
Europarl v8
OIOS
is
awaiting
the
follow-up
action
of
the
Tribunal
on
this
matter.
Das
AIAD
erwartet
diesbezügliche
Maßnahmen
des
Gerichtshofs.
MultiUN v1
It
shall
also
provide
information
on
follow-up
action
decided
on.
Sie
unterrichtet
ferner
über
die
ergriffenen
Folgemaßnahmen.
JRC-Acquis v3.0
Appropriate
follow-up
action
shall
be
taken
on
the
basis
of
those
reports.
Auf
der
Grundlage
dieser
Berichte
werden
geeignete
Folgemaßnahmen
ergriffen.
TildeMODEL v2018
The
Committee
has
already
called
for
follow-up
action
to
be
taken
on
the
Flynn
Action
Plan.
Der
Ausschuß
hat
bereits
Folgemaßnahmen
zum
Flynn-Aktionsplan
gefordert.
TildeMODEL v2018
Follow-up
action
is
expected
to
start
in
2006
(see
also
4.1.3).
Die
Folgemaßnahmen
dürften
2006
anlaufen
(siehe
auch
4.1.3).
TildeMODEL v2018
The
Commission
proposes
two
forms
of
follow-up
action.
Die
Kommission
schlägt
zwei
Arten
von
Folgemaßnahmen
vor.
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
ensure
that
proper
follow-up
action
is
taken
on
defects
notified
by
pilots
and
port
authorities.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
Lotsen
und
Hafenbehörden
ordnungsgemäße
Folgemaßnahmen
treffen.
TildeMODEL v2018
This
will
be
part
of
the
follow-up
action
proposed
for
the
Commission
services
in
chapter
6.
Dies
ist
Teil
der
in
Abschnitt
6
vorgeschlagenen
Folgemaßnahmen
der
Kommissionsdienststellen.
TildeMODEL v2018
Findings
should
be
documented
and
retained
as
proof
of
follow
up
action.
Die
Ergebnisse
sollten
dokumentiert
und
für
etwaige
Folgemaßnahmen
als
Nachweis
aufbewahrt
werden.
DGT v2019
The
Chairman
of
the
Participants
shall
co-ordinate
with
the
Secretariat
on
any
necessary
follow-up
action.
Der
Vorsitzende
der
Teilnehmer
stimmt
die
gegebenenfalls
erforderlichen
Folgemaßnahmen
mit
dem
Sekretariat
ab.
DGT v2019
However,
despite
follow-up
action
ultimately
no
co-operation
was
received.
Trotz
dieser
Maßnahmen
konnte
letztlich
kein
Unternehmen
zur
Mitarbeit
bewogen
werden.
DGT v2019
Any
person
lodging
a
complaint
should
be
informed
of
the
follow-up
action
taken
with
regard
to
that
complaint.
Jeder
Beschwerdeführer
sollte
über
die
Maßnahmen
der
Weiterverfolgung
seiner
Beschwerde
unterrichtet
werden.
DGT v2019
The
Commission
services
take
further
follow-up
action
where
areas
of
non-compliance
continue
to
be
addressed
in
a
unsatisfactory
manner.
Die
Kommission
wird
weitere
Maßnahmen
treffen,
wenn
Verstöße
weiterhin
unzureichend
behandelt
werden.
TildeMODEL v2018