Übersetzung für "Firm deadline" in Deutsch

This was therefore now the firm deadline to which the Convention must work.
Der Konvent müsse sich also unbedingt an diese Frist halten.
EUbookshop v2

Prior to each project, an offer will be made with a firm deadline.
Vor dem Projektstart erhalten Sie ein Angebot mit einem festen Liefertermin.
CCAligned v1

Such a clause could be renewed, but there is nothing so effective as a firm deadline to force a thorough review and concentrate minds.
Derartige Klauseln könnten erneuert werden, aber es gibt überhaupt nichts Wirksameres als rigorose Fristen, nach deren Ablauf ein Nachdenkprozess einzusetzen und eine gründliche Überarbeitung zu erfolgen hat.
News-Commentary v14

Governments must set themselves a firm four-year deadline to end fossil-fuel subsidies and redirect funding to areas like green infrastructure projects and development assistance.
Die Regierungen müssen sich eine strikte Frist von vier Jahren setzen, um die Subventionen für fossile Brennstoffe zu streichen und diese Mittel in grüne Infrastrukturprojekte und Entwicklungshilfe umzulenken.
News-Commentary v14

The introduction of the digital tachograph requires a clear and firm deadline in order to ensure that all concerned are fully prepared and that the transition from the analogue to the digital model proceeds smoothly.
Für die Einführung des digitalen Fahrtenschreibers muss eine klare und verbindliche Frist gelten, damit sichergestellt ist, dass alle Betroffenen gut vorbereitet sind und der Übergang vom analogen zum digitalen Modell reibungslos verläuft.
TildeMODEL v2018

A firm deadline for concluding this complex package will be needed to focus minds.
Ein fester Stichtag für den Abschluss dieses komplexen Pakets ist nötig, um alle Anstrengungen darauf zu konzentrieren.
ParaCrawl v7.1

Our PPS supported production planning ensures firm deadlines for turning work as well as for any additional operations and assembly downstream.
Unsere PPS-unterstützte Produktionsplanung garantiert sichere Termine für Dreharbeiten sowie nachgelagerte Zusatzoperationen und Montagen.
ParaCrawl v7.1

The acceleration of Anti-Dumping and Anti-Subsidy investigations will be obtained through the introduction of firm deadlines.
Die Beschleunigung der Antidumping- und Antisubventionsuntersuchungen soll durch die Einführung verbindlicher Fristen erreicht werden.
TildeMODEL v2018

These arrangements were part of one binding agreement between theparties, which was subject to firm deadlines.
Diese Regelungen waren Teil einer verbindlichen Vereinbarung zwischen den Parteien mit festen Fristen. sten.
EUbookshop v2

We hope that the firm deadlines we tried to establish will be respected and that the reduction in animal testing will also be respected.
Wir hoffen, dass die festen Endtermine, die wir setzen wollten, respektiert werden und dass auch die Reduzierung der Tierversuche respektiert wird.
Europarl v8

Five, finally I would urge the Commission and the Council to insist on – indeed to demand – firm deadlines by which responses to the Ombudsman, the Committee on Petitions and, above all, to the petitioners or complainants, are made.
Fünftens und letztens möchte ich der Kommission und dem Rat nahe legen, auf festgesetzten Fristen für Antworten an den Bürgerbeauftragten, den Petitionsausschuss und vor allem die Kläger oder Beschwerdeführer zu bestehen – ja diese sogar zu fordern.
Europarl v8

As a next step, it is our intention to develop a road map before the end of this year containing concrete actions with firm deadlines in order to start putting a European information security policy in place.
Als nächsten Schritt wollen wir bis Ende des Jahres einen Plan erstellen, der konkrete Maßnahmen und feste Termine enthält, damit wir mit der Erarbeitung einer europäischen Politik der Informationssicherheit beginnen können.
Europarl v8

The Committee also strongly underscores the need for effective market controls and appropriate monitoring and quality guarantee systems in all Member States, with immediate effect and firm deadlines, in order to ensure that European manufacturers are not thwarted in their efforts by unfair competition and the presence on the market of ballasts that do not conform to standards.
Der Ausschuß sieht sich ferner veranlaßt, nachdrücklich wirksame Marktkontrollen und angemessene Verfahren zur Überwachung und Qualitätssicherung in allen Mitgliedstaaten zu fordern, damit die europäischen Hersteller umgehend und innerhalb bestimmter Fristen vor unlaute­ren Konkurrenten und dem Handel mit unvorschriftsmäßigen Geräten geschützt werden können.
TildeMODEL v2018

Similarly, long-term transmission rights curtailed before the day-ahead firmness deadline should be reimbursed or compensated by TSOs to the long-term transmission rights holders.
Weiterhin sollten ÜNB den Inhabern langfristiger Übertragungsrechte eine Rückerstattung oder eine Ausgleichszahlung leisten, wenn die langfristigen Übertragungsrechte vor dem Day-Ahead-Verbindlichkeitszeitpunkt eingeschränkt werden.
DGT v2019

Caps on the compensation to be paid to holders whose long-term transmission rights have been curtailed before the day-ahead firmness deadline may be introduced, taking into the account the liquidity of the relevant markets and the possibility for market participants to adjust their positions.
Obergrenzen für die Ausgleichszahlung, die Inhabern gezahlt werden muss, deren langfristige Übertragungsrechte vor dem Day-Ahead-Verbindlichkeitszeitpunkt eingeschränkt wurden, können unter Berücksichtigung der Liquidität auf den relevanten Märkten und der Möglichkeit der Marktteilnehmer, ihre Positionen anzupassen, eingeführt werden.
DGT v2019

All TSOs shall be entitled to curtail long-term transmission rights to ensure operation remains within operational security limits prior to the day-ahead firmness deadline.
Alle ÜNB sind berechtigt, langfristige Übertragungsrechte vor dem Day-Ahead-Verbindlichkeitszeitpunkt zu kürzen, um sicherzustellen, dass der Betrieb innerhalb der Betriebssicherheitsgrenzwerte bleibt.
DGT v2019