Übersetzung für "Final statement of account" in Deutsch
Payment
to
third
parties
under
the
contraa
in
order
to
enable
the
supervisor
to
prepare
the
final
statement
of
account.
Zahlungen
an
Dritte
im
einzelnen
hervorgehen,
damit
die
Aufsicht
die
Schlußabrechnung
erstellen
kann.
EUbookshop v2
The
application
should
contain
a
commitment
to
supply
a
final
statement
of
account
of
the
expenditures
made
from
approved
amounts,
to
be
certified
by
an
auditor
acceptable
to
the
United
Nations.
Der
Antrag
soll
außerdem
eine
Verpflichtung
zur
Vorlage
einer
Endabrechnung
der
aus
den
bewilligten
Mitteln
getätigten
Ausgaben
enthalten,
die
durch
einen
für
die
Vereinten
Nationen
annehmbaren
Rechnungsprüfer
zu
bestätigen
ist.
MultiUN v1
In
all
these
cases
the
application
shall
be
accompanied
by
an
undertaking
that
the
requesting
State
shall
supply
a
final
statement
of
account
providing
details
of
the
expenditures
made
from
the
approved
amounts,
to
be
certified
by
an
auditor
acceptable
to
the
United
Nations.
In
allen
diesen
Fällen
hat
der
Antrag
auf
finanzielle
Hilfe
eine
Zusage
des
ersuchenden
Staates
zu
enthalten,
dass
er
eine
Endabrechnung
vorlegen
wird,
in
der
die
mit
den
bewilligten
Mitteln
getätigten
Ausgaben
detailliert
aufgeführt
sind
und
die
durch
einen
für
die
Vereinten
Nationen
annehmbaren
Rechnungsprüfer
zu
bestätigen
ist.
MultiUN v1
Unless
the
contract
provides
otherwise
the
performance
guarantee
shall
be
released
within
30
days
of
the
issue
of
the
signed
final
statement
of
account
referred
to
in
Artide
51.
Sofern
im
Auftrag
nichts
anderes
vorgesehen
ist,
erfolgt
die
Freigabe
der
Leistungsgarantie
binnen
30
Tagen
nach
Erstellung
der
in
Artikel
51
genannten
unterzeichneten
Schlußabrechnung.
EUbookshop v2
The
contracting
authority
shall
not
be
liable
to
the
contraaor
for
any
matta
or
thing
whatsoever
arising
out
of,
or
in
accordance
with,
the
contraa
or
execution
of
the
works,
unless
the
contraaor
shall
have
included
a
daim
in
respect
thereof
in
his
draft
final
statement
of
account.
Der
Auftraggeber
haftet
nicht
für
etwaige
Folgen,
die
sich
für
den
Auftragnehmer
aus
dem
Auftrag
oder
in
Zusammenhang
mit
dem
Auftrag
oder
der
Ausführung
der
Bauleistung
ergeben,
es
sei
denn,
der
Auf
tragnehmer
hat
in
seinem
Schlußabrechnungsentwurf
einen
solchen
Anspruch
geltend
gemacht.
EUbookshop v2
Payment
to
the
contraaor
of
the
amounts
due
under
each
of
the
interim
payment
certificates
and
the
final
statement
of
account
issued
by
the
supervisor
shall
be
made
by
the
contraaing
authority
within
90
days
of
such
certificate
or
statement
being
delivered
to
the
contraaing
authority.
Der
Auftraggeber
zahlt
dem
Auftragnehmer
die
Beträge,
die
jeweils
nach
den
von
der
Aufsicht
ausgestellten
Abschlagszahlungsanwcisungen
und
der
von
ihr
erstellten
Schlußabrechnung
fällig
sind,
binnen
90
Tagen
nach
Eingang
einer
solchen
Anweisung
oder
Abrechnung
bei
dem
Auftraggeber.
EUbookshop v2
Not
later
than
60
days
after
the
issue
of
the
final
acceptance
certificate
referred
to
in
Article
41,
the
supplier
shall
submit
to
the
supervisor
a
draft
final
statement
of
account
with
supporting
documents
showing
in
detail
the
value
of
the
supplies
provided
in
accordance
with
the
contract,
together
with
all
further
sums
which
the
supplier
considers
to
be
due
to
him
Der
Auftragnehmer
übermittelt
der
Aufsicht
spätestens
60
Tage
nach
Ausstellung
der
in
Artikel
41
genannten
Endabnahmebescheinigung
den
Entwurf
einer
Schlußabrechnung
unter
Beifügung
von
Belegen,
aus
denen
der
Wert
der
auftragsgemäß
geleisteten
Lieferungen
und
alle
weiteren
Beträge,
die
dem
Auftragnehmer
seines
Erachtens
aufragsgemäß
zustehen,
e)
der
Auftraggeber
nach
den
Besonderen
Bestimmungen
als
Eigentümer
der
Lieferungen
gilt.
EUbookshop v2
However,
the
final
statement
of
account
shall
not
indude
amounts
in
dispute
which
are
the
subjea
of
negotiations,
conciliation,
arbitration
or
litigation.
Die
Schluß
abrechnung
weist
jedoch
keine
strittigen
Beträge
aus,
die
Gegenstand
von
Verhandlungen,
Schlichtungs-,
Schieds-
oder
Gerichtsverfahren
sind.
EUbookshop v2
Payment
to
the
supplier
of
the
amounts
due
under
each
of
the
interim
payment
certificates
and
the
final
statement
of
account
issued
by
the
supervisor
shall
be
made
by
the
contraaing
authority
within
90
days
of
such
certificate
or
statement
being
delivered
to
the
contraaing
authority.
Der
Auftraggeber
zahlt
dem
Auftragnehmer
die
Beträge,
die
jeweils
nach
den
von
der
Aufsicht
ausgestellten
Abschlagszahlungsanweisungen
und
der
von
ihr
erstellten
Schlußabrechnung
fällig
sind,
binnen
90
Tagen
nach
Eingang
einer
solchen
Anweisung
oder
Schlußabrechnung
bei
dem
Auftraggeber.
EUbookshop v2
However,
such
discharge
shall
become
effeaive
only
after
any
payment
due
in
accordance
with
the
final
statement
of
account
has
been
made
and
the
performance
guarantee
referred
to
in
Artide
11,
has
been
returned
to
the
supplier.
Diese
Entlastung
gilt
jedoch
erst,
wenn
die
Bezahlung
einer
nach
der
Schlußabrechnung
noch
geschuldeten
Summe
erfolgt
ist
und
die
in
Artikel
11
genannte
Liefergarantie
dem
Auftragnehmer
zurückerstattet
wurde.
EUbookshop v2
The
contraaing
authority
shall
not
be
liable
to
the
supplier
for
any
matter
or
thing
whatsoever
arising
out
of,
or
in
connection
with,
the
contraa
or
provision
of
the
supplies,
unless
the
supplier
shall
have
induded
a
claim
in
respea
thereof
in
his
draft
final
statement
of
account.
Der
Auftraggeber
haftet
nicht
für
etwaige
Folgen,
die
sich
für
den
Auftragnehmer
aus
dem
Auftrag
oder
in
Zusammenhang
mit
dem
Auftrag
oder
der
Bereitstellung
der
Lieferungen
ergeben,
es
sei
denn,
der
Auf
tragnehmer
hat
in
seinem
Schlußabrechnungsentwurf
einen
solchen
Anspruch
geltend
gemacht.
EUbookshop v2
The
supervisor
shall
issue
to
the
contraaing
authority
or
to
its
duly
authorized
representative,
and
to
the
contraaor,
the
final
statement
of
account
showing
the
final
amount
to
which
the
contraaor
is
entitled
under
the
contraa.
Die
Aufsicht
übermittelt
dem
Auftraggeber
oder
sei
nem
bevollmächtigten
Vertreter
und
dem
Auftragnehmer
die
Schlußabrechnung,
aus
der
der
Restbetrag
hervorgeht,
auf
den
der
Auftragnehmer
auftragsgemäß
Anspruch
hat.
EUbookshop v2
However,
such
discharge
shall
become
effective
only
afta
any
payment
due
in
accordance
with
the
final
statement
of
account
has
been
made
and
the
performance
guarantee
referred
to
in
Artide
15
has
been
returned
to
the
contraaor.
Diese
Entlastung
gilt
jedoch
erst,
wenn
die
Bezahlung
aller
aufgrund
der
Schlußabrechnung
noch
geschuldeten
Restbeträge
erfolgt
ist,
und
die
in
Artikel
15
genannte
Leistungsgarantie
dem
Auftragnehmer
zurückerstattet
wurde.
EUbookshop v2
The
supervisor
shall
issue
to
the
contraaing
authority
or
its
duly
authorized
representative,
and
to
the
supplier,
the
final
statement
of
account
showing
the
final
amount
to
which
the
supplier
is
entitled
under
the
contraa.
Die
Aufsicht
übermittelt
dem
Auftragnehmer
oder
seinem
bevollmächtigten
Vertreter
und
dem
Auftrag
nehmer
die
Schlußabrechnung,
aus
der
der
Restbetrag
hervorgeht,
auf
den
der
Auftragnehmer
auftragsgemäß
Anspruch
hat.
EUbookshop v2