Übersetzung für "Final judgement" in Deutsch
There
is
so
much
you
must
learn
before
you
make
a
final
judgement.
Sie
müssen
noch
so
viel
begreifen,
bevor
Sie
ein
Urteil
fällen
können.
OpenSubtitles v2018
And
when
I
face
the
final
judgement.
Wenn
ich
vor
dem
Jüngsten
Gericht
stehe.
OpenSubtitles v2018
And
in
the
final
hours,
Judgement
will
rain
down
upon
us
all.
In
den
letzten
Stunden
wird
das
jüngste
Gericht
über
uns
alle
herabregnen.
WikiMatrix v1
Acceptance
of
that
amendment
would
strongly
affect
my
final
judgement.
Eine
Annahme
dieses
Änderungsantrags
würde
mein
abschließendes
Urteil
stark
beeinflussen.
EUbookshop v2
Sin
is
going
to
fall
on
you
in
the
final
judgement.
Die
Sünde
wird
im
Endgericht
auf
dich
zurückfallen.
ParaCrawl v7.1
There
is
consistency
between
the
Gospel
of
the
Beatitudes
and
the
test
of
the
final
judgement.
Das
Evangelium
der
Seligpreisungen
und
die
Prüfung
beim
Jüngsten
Gericht
stimmen
überein.
ParaCrawl v7.1
Heaven's
final
judgement
of
these
evil
criminals
is
imminent.
Das
letzte
Urteil
des
Himmels
gegen
diese
bösartigen
Verbrecher
steht
bevor.
ParaCrawl v7.1
At
the
first
attempt,
one
will
not
be
able
to
make
a
final
judgement
though.
Ein
endgültiges
Urteil
wird
man
jedoch
nie
auf
Anhieb
fällen
können.
ParaCrawl v7.1
At
last,
he
makes
his
final
judgement.
Endlich
begann
er
mit
seinem
letzten
Richten.
ParaCrawl v7.1
However,
these
proceedings
are
still
going-on
and
a
final
judgement
has
not
been
rendered
in
either
case.
Allerdings
sind
diese
Prozesse
noch
nicht
abgeschlossen
und
kein
rechtskräftiges
Urteil
wurde
ausgesprochen.
ParaCrawl v7.1
However
rheumatism
does
not
have
to
be
a
final
judgement.
Doch
Rheuma
muss
kein
endgültiges
Urteil
sein.
ParaCrawl v7.1
I
mean,
the
final
judgement
that
you
make?
Ich
meine,
die
letztliche
Entscheidung,
die
man
fällt?
ParaCrawl v7.1
Just
over
one
year
of
experience
is,
of
course,
too
short
a
period
to
make
a
final
judgement.
Ein
einjähriger
Erfahrungszeitraum
ist
für
ein
endgültiges
Urteil
natürlich
noch
eine
zu
kurze
Zeitspanne.
TildeMODEL v2018
This
is
my
final
judgement.
Das
ist
mein
endgultiges
Urteil.
OpenSubtitles v2018
Print
Email
In
the
fifth
mystery
we
contemplate
the
triumph
of
the
Father
at
the
moment
of
final
judgement.
Im
fünften
Geheimnis
betrachten
wir
den
Triumph
des
Vaters
im
Augenblick
des
Jüngsten
Gerichts.
ParaCrawl v7.1
In
that
connection,
they
also
expected
the
final
judgement
and
the
beginning
of
the
new
creation.
Sie
erwarteten,
damit
verbunden,
das
Endgericht
und
den
Anbruch
der
neuen
Schöpfung.
ParaCrawl v7.1
In
the
fifth
mystery
we
contemplate
the
triumph
of
the
Father
at
the
moment
of
final
judgement.
Im
fünften
Geheimnis
betrachten
wir
den
Triumph
des
Vaters
im
Augenblick
des
Jüngsten
Gerichts.
ParaCrawl v7.1
I
wanted
to
rule
out
helicopters
before
making
a
final
judgement,
so
I
made
a
series
of
phone
calls.
Ich
wollte
Hubschrauber
vor
einem
endgültigen
Urteil,
so
ich
eine
Reihe
von
Telefonanrufen
machte
ausschließen.
ParaCrawl v7.1
Our
view
is
that
applications
for
asylum
which
are
denied
at
first
instance
must
be
subject
to
further
appeal
to
a
judicial
authority,
and
that
this
appeal
must
be
recognized
as
having
a
suspensive
effect,
though
without
prejudice
to
the
requirement
that
the
applicant
must
be
able
to
offer
a
guarantee
regarding
his
temporary
residence
and
his
whereabouts
pending
the
final
judgement.
Ein
abgelehnter
Asylbewerber
sollte
Rechtsmittel
einlegen
können,
und
der
Grundsatz
der
aufschiebenden
Wirkung
dieses
Rechtsmittels
sollte
anerkannt
werden,
vorausgesetzt
der
Asylbewerber
kann
einen
vorübergehender
Wohnsitz
und
seine
Erreichbarkeit
bis
zur
endgültigen
Entscheidung
garantieren.
Europarl v8