Übersetzung für "Final judgement" in Deutsch

There is so much you must learn before you make a final judgement.
Sie müssen noch so viel begreifen, bevor Sie ein Urteil fällen können.
OpenSubtitles v2018

And when I face the final judgement.
Wenn ich vor dem Jüngsten Gericht stehe.
OpenSubtitles v2018

And in the final hours, Judgement will rain down upon us all.
In den letzten Stunden wird das jüngste Gericht über uns alle herabregnen.
WikiMatrix v1

Acceptance of that amendment would strongly affect my final judgement.
Eine Annahme dieses Änderungsantrags würde mein abschließendes Urteil stark beeinflussen.
EUbookshop v2

Sin is going to fall on you in the final judgement.
Die Sünde wird im Endgericht auf dich zurückfallen.
ParaCrawl v7.1

There is consistency between the Gospel of the Beatitudes and the test of the final judgement.
Das Evangelium der Seligpreisungen und die Prüfung beim Jüngsten Gericht stimmen überein.
ParaCrawl v7.1

Heaven's final judgement of these evil criminals is imminent.
Das letzte Urteil des Himmels gegen diese bösartigen Verbrecher steht bevor.
ParaCrawl v7.1

At the first attempt, one will not be able to make a final judgement though.
Ein endgültiges Urteil wird man jedoch nie auf Anhieb fällen können.
ParaCrawl v7.1

At last, he makes his final judgement.
Endlich begann er mit seinem letzten Richten.
ParaCrawl v7.1

However, these proceedings are still going-on and a final judgement has not been rendered in either case.
Allerdings sind diese Prozesse noch nicht abgeschlossen und kein rechtskräftiges Urteil wurde ausgesprochen.
ParaCrawl v7.1

However rheumatism does not have to be a final judgement.
Doch Rheuma muss kein endgültiges Urteil sein.
ParaCrawl v7.1

I mean, the final judgement that you make?
Ich meine, die letztliche Entscheidung, die man fällt?
ParaCrawl v7.1

Just over one year of experience is, of course, too short a period to make a final judgement.
Ein einjähriger Erfahrungszeitraum ist für ein endgültiges Urteil natürlich noch eine zu kurze Zeitspanne.
TildeMODEL v2018

This is my final judgement.
Das ist mein endgultiges Urteil.
OpenSubtitles v2018

Print Email In the fifth mystery we contemplate the triumph of the Father at the moment of final judgement.
Im fünften Geheimnis betrachten wir den Triumph des Vaters im Augenblick des Jüngsten Gerichts.
ParaCrawl v7.1

In that connection, they also expected the final judgement and the beginning of the new creation.
Sie erwarteten, damit verbunden, das Endgericht und den Anbruch der neuen Schöpfung.
ParaCrawl v7.1

In the fifth mystery we contemplate the triumph of the Father at the moment of final judgement.
Im fünften Geheimnis betrachten wir den Triumph des Vaters im Augenblick des Jüngsten Gerichts.
ParaCrawl v7.1

I wanted to rule out helicopters before making a final judgement, so I made a series of phone calls.
Ich wollte Hubschrauber vor einem endgültigen Urteil, so ich eine Reihe von Telefonanrufen machte ausschließen.
ParaCrawl v7.1

Our view is that applications for asylum which are denied at first instance must be subject to further appeal to a judicial authority, and that this appeal must be recognized as having a suspensive effect, though without prejudice to the requirement that the applicant must be able to offer a guarantee regarding his temporary residence and his whereabouts pending the final judgement.
Ein abgelehnter Asylbewerber sollte Rechtsmittel einlegen können, und der Grundsatz der aufschiebenden Wirkung dieses Rechtsmittels sollte anerkannt werden, vorausgesetzt der Asylbewerber kann einen vorübergehender Wohnsitz und seine Erreichbarkeit bis zur endgültigen Entscheidung garantieren.
Europarl v8