Übersetzung für "Fears" in Deutsch
This
decision
has
provoked
fears
in
many
states.
Diese
Entscheidung
hat
in
vielen
Staaten
Ängste
hervorgerufen.
Europarl v8
We
must
leave
our
fears
behind.
Wir
müssen
unsere
Ängste
hinter
uns
lassen.
Europarl v8
At
the
same
time,
I
tried
to
allay
the
fears
and
anxieties
felt
by
many
people.
Gleichzeitig
versuchte
ich,
die
Ängste
und
Befürchtungen
vieler
Menschen
zu
beschwichtigen.
Europarl v8
There
are
now
fears
for
the
personal
safety
of
Mrs
Kyi
and
of
her
followers.
Es
gibt
jetzt
Befürchtungen
um
die
persönliche
Sicherheit
Frau
Kyis
und
ihrer
Anhänger.
Europarl v8
Often,
this
experience
creates
fears
and
stereotypes
on
the
part
of
the
others.
Diese
Erfahrung
ruft
oft
bei
den
anderen
Nationen
Befürchtungen
und
stereotype
Vorstellungen
hervor.
Europarl v8
Fears
of
blood
and
food
safety
arise
almost
daily.
Ängste
hinsichtlich
der
Sicherheit
von
Blut
und
Lebensmitteln
flammen
fast
täglich
auf.
Europarl v8
I
do
not
know
if
I
can
allay
Mr
David's
fears.
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
die
Befürchtungen
von
Herrn
David
beschwichtigen
kann.
Europarl v8
I
can
perhaps
try
to
allay
the
honourable
Member's
fears.
Ich
kann
vielleicht
versuchen,
die
Befürchtungen
des
Herrn
Abgeordneten
zu
beschwichtigen.
Europarl v8
That
is
why
I
do
not
share
the
fears
expressed
in
this
regard.
Deshalb
teile
ich
auch
die
Befürchtungen
nicht,
die
dahingehend
geäußert
wurden.
Europarl v8
We
must
work
resolutely
and
systematically
to
allay
those
fears.
Diesen
Befürchtungen
müssen
wir
entschieden
und
konsequent
entgegentreten.
Europarl v8
We
have
many
fears
with
regard
to
the
calling
into
question
of
the
acquis
communautaire.
Wir
haben
viele
Befürchtungen
in
Bezug
auf
Infragestellung
des
gemeinschaftlichen
Besitzstandes.
Europarl v8
We
need
to
take
the
fears
of
our
citizens
seriously.
Wir
müssen
die
Befürchtungen
der
Bürger
ernst
nehmen.
Europarl v8
It
means
that
the
fears
of
a
Fortress
Europe
are
being
borne
out
by
Union
policy.
Die
Politik
der
Union
bestätigt
damit
die
Befürchtungen
vor
einer
Festung
Europa.
Europarl v8
It
is
not
a
question
of
fears
here.
Es
geht
hier
nicht
um
Ängste.
Europarl v8
Are
consumers'
fears
really
justified?
Sind
die
Ängste
der
Verbraucher
wirklich
berechtigt?
Europarl v8
The
Europe
which
has
been
developing
subsequently
has
confirmed
my
fears.
Das
Europa,
das
seither
geschaffen
wird,
bestätigt
meine
Befürchtungen.
Europarl v8
What
is
more,
we
all
have
the
same
fears,
including
me.
Wir
haben
übrigens
die
gleichen
Ängste,
ich
auch.
Europarl v8
This
unfortunately
also
bears
out
fears
that
we
have
voiced
in
the
past.
Auch
dies
bestätigt
leider
die
Befürchtungen,
die
wir
früher
geäußert
haben.
Europarl v8
At
the
same
time,
we
must
take
the
fears
of
consumers
into
account.
Ebenso
muß
den
Befürchtungen
der
Verbraucher
Rechnung
getragen
werden.
Europarl v8
I
will
cite
just
one
example
to
illustrate
our
fears.
Ich
werde
nur
ein
Beispiel
zitieren,
um
unsere
Befürchtungen
zu
veranschaulichen.
Europarl v8