Übersetzung für "Fault-based" in Deutsch
In
this
case,
however,
the
liability
should
be
fault-based.
Allerdings
sollte
die
Haftung
in
diesem
Fall
verschuldensabhängig
sein.
TildeMODEL v2018
The
same
shall
apply
if
and
insofar
as
the
Supplier
is
immediately
liable
to
the
third
party
under
fault-based
liability.
Gleiches
gilt,
wenn
und
insoweit
der
Lieferant
aus
verschuldensabhängiger
Haftung
unmittelbargegenüber
dem
Dritten
verantwortlich
ist.
ParaCrawl v7.1
In
case
of
fault-based
liability,
the
supplier
shall
only
be
obliged
to
this
indemnification
in
case
he
acted
culpably.
Im
Falle
verschuldensabhängiger
Haftung
gilt
dies
jedoch
nur
dann,
wenn
den
Lieferanten
Verschulden
trifft.
ParaCrawl v7.1
It
is
proposed,
however,
to
apply
fault-based
in
stead
of
strict
liability
to
such
damage
if
it
is
caused
by
a
non-dangerous
activity.
Allerdings
wird
vorgeschlagen,
statt
der
verschuldensunabhängigen
Haftung
die
verschuldensabhängige
Haftung
bei
Schäden
Anwendung
finden
zu
lassen,
die
von
einer
ungefährlichen
Tätigkeit
verursacht
worden
sind.
TildeMODEL v2018
Other
occupational
activities
(linked
to
fault-based
liability)
also
caused
environmental
damage,
but
cause
according
to
the
ELD
exclusively
biodiversity
damage.
Andere
berufliche
Tätigkeiten
(mit
verschuldensabhängiger
Haftung)
haben
ebenfalls
zu
Umweltschäden
geführt,
verursachen
aber
gemäß
der
Richtlinie
ausschließlich
Schädigungen
der
biologischen
Vielfalt.
TildeMODEL v2018
At
first
sight,
fault-based
liability10
may
seem
more
economically
efficient
than
strict
liability,
since
incentives
towards
abatement
costs
do
not
exceed
the
benefits
from
reduced
emissions.
Auf
den
ersten
Blick
kann
eine
verschuldensabhängige
Haftung10
wirtschaftlich
wirksamer
sein
als
eine
verschuldensunabhängige,
da
Anreize
für
Umweltreinhaltungsaufwendungen
den
durch
verringerte
Emissionen
erzielten
Nutzen
nicht
übersteigen.
TildeMODEL v2018
Operators
carrying
out
other
occupational
activities
are
liable
for
any
fault-based
damage
they
cause
to
nature.
Betreiber,
die
andere
berufliche
Tätigkeiten
ausüben,
haften
für
von
ihnen
verschulde
Schäden
an
der
Natur.
TildeMODEL v2018
However,
the
Committee
thinks
that
a
fault-based
regime
with
potentially
unlimited
liability
for
the
shipowner
and
possibly
the
owner
of
the
cargo
-
who
like
the
shipowner
should
be
obliged
to
ensure
the
safety
of
potentially
polluting
cargoes
-
in
the
case
of
serious
fault
or
negligence
attributable
to
them,
merits
serious
consideration
with
a
view
to
adjusting
the
present
regime
so
that
at
all
events
it
operates
forthwith
in
favour
of
the
victims
of
pollution.
Der
Ausschuss
ist
allerdings
der
Ansicht,
dass
eine
auf
Verschulden
beruhende
Regelung
mit
einer
möglicherweise
unbegrenzten
Haftung
des
Schiffseigners
und
ggf.
des
Ladungseigentümers,
der
ebenso
wie
der
Schiffseigner
für
die
Sicherheit
potenziell
umweltverschmutzender
Ladungen
Sorge
zu
tragen
hat,
im
Fall
eines
groben
Verschuldens
oder
grober
Fahrlässigkeit
ihrerseits
ernsthaft
im
Sinne
einer
Anpassung
der
jetzigen
Regelung
erwogen
werden
sollte,
so
dass
sie
in
jedem
Fall
zuerst
und
unverzüglich
zugunsten
der
durch
die
Verschmutzung
Geschädigten
anzuwenden
ist.
TildeMODEL v2018
In
this
situation
and
given
that
fault-based
liability
systems
generally
provide
for
a
larger
scope
of
consumer
protection
parallel
applications
are
a
practical
consequence.
Angesichts
dessen
und
der
Tatsache,
dass
verschuldensabhängige
Haftungsbestimmungen
im
allgemeinen
einen
größeren
Verbraucherschutz
bieten,
sind
parallele
Anwendungen
die
praktische
Konsequenz.
TildeMODEL v2018
On
the
basis
of
the
analysis
set
out
in
this
paper,
the
Commission
considers
as
the
most
appropriate
option
that
of
a
Community
framework
directive
on
environmental
liability,
providing
for
strict
liability
-
with
defences
–
with
respect
to
traditional
damage
(namely
damage
to
health
and
property)
and
environmental
damage
(contamination
of
sites
and
damage
to
biodiversity
in
Natura
2000
areas)
caused
by
EC
regulated
dangerous
activities,
and
fault-based
liability
for
damage
to
such
biodiversity
caused
by
non-dangerous
activities.
Ausgehend
von
der
in
diesem
Dokument
vorgenommenen
Analyse
sieht
die
Kommission
eine
gemeinschaftliche
Rahmenrichtlinie
zur
Umwelthaftung
als
die
geeignetste
Lösung
an,
die
eine
verschuldensunabhängige
Haftung
einschließlich
von
Rechtfertigungsgründen
in
bezug
auf
Schäden
im
herkömmlichen
Sinne
(d.
h.
gesundheitliche
und
Sachschäden)
und
Umweltschäden
(Altlasten
und
Schädigungen
der
biologischen
Vielfalt
in
Natura-2000-Gebieten)
infolge
gefährlicher
Tätigkeiten,
die
einer
Gemeinschaftsregelung
unterliegen
und
verschuldensabhängige
Haftung
für
Schäden
an
dieser
biologischen
Vielfalt
durch
ungefährliche
Tätigkeiten.
TildeMODEL v2018
Liability
should
be
strict
for
damage
caused
by
dangerous
activities
and
fault-based
for
biodiversity
damage
caused
by
a
non-dangerous
activity.
Die
Haftung
sollte
für
von
gefährlichen
Tätigkeiten
verursachte
Schäden
verschuldensunabhängig
und
für
eine
von
einer
nicht
gefährlichen
Tätigkeit
verursachte
Schädigung
der
biologischen
Vielfalt
verschuldensabhängig
sein.
TildeMODEL v2018
The
two
proposed
liability
regimes
(strict
liability
for
dangerous
activities
and
fault-based
liability
for
non-dangerous
activities)
should
be
clearly
distinguished
so
that
there
are
no
grounds
for
confusion
when
implementing
the
system.
Die
beiden
vorgeschlagenen
Haftungsarten
-
verschuldensunabhängige
Haftung
bei
gefährlichen
Tätigkeiten
und
verschuldensabhängige
Haftung
bei
ungefährlichen
Tätigkeiten
-
müssen
genau
voneinander
abgegrenzt
werden,
um
Verwirrungen
bei
ihrer
Anwendung
zu
vermeiden.
TildeMODEL v2018
It
is
perfectly
possible
to
envisage
a
system,
in
which
the
insurance
requirement
is
restricted
to
the
limits
of
the
strict
liability,
whereas
the
fault-based
unlimited
liability
is
borne
by
the
owner
himself.
Es
könnte
durchaus
ein
System
vorgesehen
werden,
bei
dem
die
Versicherungspflicht
auf
die
verschuldensunabhängige
Haftung
beschränkt
ist,
während
die
verschuldensabhängige
unbeschränkte
Haftung
vom
Eigentümer
selbst
übernommen
wird.
TildeMODEL v2018