Übersetzung für "Faint-heartedness" in Deutsch

Indeed, faint-heartedness and selfhood are the brothers of distortion.
Wahrhaftig, Kleinmut und Selbstsucht sind die Brüder der Entstellung.
ParaCrawl v7.1

The pledge of selfhood lies in the foundation of faint-heartedness.
Das Pfand der Selbstsucht liegt in der Grundlage von Kleinmut.
ParaCrawl v7.1

Madness and faint-heartedness are not suitable for the Path.
Wahnsinn und Kleinmut eignen sich für den Pfad nicht.
ParaCrawl v7.1

And in the Fiery World there is no place for faint-heartedness.
Und in der Feurigen Welt ist kein Raum für Kleinmut.
ParaCrawl v7.1

It is possible to eliminate faint-heartedness by means of a two-fold organization.
Es ist möglich, Verzagtheit mittels einer zweifachen Organisation auszuschließen.
ParaCrawl v7.1

This faint-heartedness is a result of undeveloped observation.
Dieser Kleinmut ist ein Ergebnis einer unentwickelten Beobachtung.
ParaCrawl v7.1

Verily, faint-heartedness and self-deception are sisters of darkness!
Wahrlich, Kleinmut und Selbsttäuschung sind Schwestern der Dunkelheit!
ParaCrawl v7.1

In the defense of humanity it is necessary to contend with manifestations of imperfection, faint-heartedness and fear.
Bei der Verteidigung der Menschheit muss man mit Erscheinungen von Unvollkommenheit, Kleinmut und Furcht kämpfen.
ParaCrawl v7.1

In the same way, the great flights of rhetoric, here in this debate, on the need to build the new Europe do little to conceal the faint-heartedness and conservatism that exist.
Auch hier in dieser Debatte können die lyrischen Exkurse über den notwendigen europäischen Aufbau die Ängstlichkeit und den Konservatismus nur schwer überdecken.
Europarl v8

On a serious issue such as health and epidemiology, this faint-heartedness on the part of the Council can cost lives.
Diese Feigheit des Rates kann bei einem so ernsten Thema, wie es Gesundheit und Seuchen sind, Menschen das Leben kosten.
Europarl v8

At the other extreme, a number of analysts of considerable reputation have criticized the European Union for its faint-heartedness and its inability to integrate without delay peoples who are obviously our brothers.
Umgekehrt haben verschiedene recht angesehene Analytiker der Europäischen Union Ängstlichkeit vorgeworfen sowie die Unfähigkeit, Völker unverzüglich in die Gemeinschaft zu integrieren, die unzweifelhaft unsere Brüder sind.
EUbookshop v2

An intensified constructiveness requires an act of highest striving—there is either brimful victory or worthless faint-heartedness.
Eine verstärkte Aufbau Tätigkeit erfordert einen Akt höchsten Strebens — es gibt entweder vollständigen Sieg oder wertlosen Kleinmut.
ParaCrawl v7.1

The responsibility weighed heavily on it – and the pressure was increased by those in power, by the revisionists, and also temporarily by their own faint-heartedness.
Es lastete ein sehr großer Druck der Verantwortung auf ihr – von den Herrschenden, von Seiten der Revisionisten und auch zeitweilig von der eigenen Verzagtheit.
ParaCrawl v7.1

The manifestation of true daring indicates to the spirit how to affirm the measuring scale of all actions, as well as the direction, because daring admits no faint-heartedness.
Die Offenbarung wahren Wagemutes deutet dem Geist an, wie er sowohl den Maßstab aller Handlungen als auch die Richtung bestätigen sollte, weil Wagemut keine Verzagtheit zuläßt.
ParaCrawl v7.1

Only thus can the challenge of the dark ones be accepted; for when the spirit is immune to faint-heartedness and treason, victory is manifested.
Nur so kann die Herausforderung der Finsteren angenommen werden, denn ist der Geist gegen Feigheit und Verrat gefeit, wird der Sieg offenkundig.
ParaCrawl v7.1

Only the head which bows not in faint-heartedness will be adorned with the great crown.
Nur das Haupt, das sich nicht in Kleinmut beugt, wird mit der großen Krone geschmückt werden.
ParaCrawl v7.1

Stowing money-flow is an outer circumstance which can cause fear, aggression, faint-heartedness and anger.
Stockender Geldfluss ist ein äußerer Umstand, der Ängste, Agressionen, Kleinmut und Wut hervorrufen kann.
ParaCrawl v7.1