Übersetzung für "Faced with" in Deutsch
Some
countries,
today,
faced
with
the
crisis,
are
reducing
all
their
VAT
rates.
Angesichts
der
Krise
haben
heute
einige
Länder
alle
ihre
Mehrwertsteuersätze
gesenkt.
Europarl v8
We
were
faced
with
two
important
problems.
Wir
standen
zwei
wichtigen
Problemen
gegenüber.
Europarl v8
Instead
of
more
freedom,
hauliers
are
faced
with
more
restrictions.
Anstelle
von
mehr
Freiheit,
sehen
sich
die
Spediteure
nun
mehr
Beschränkungen
gegenüber.
Europarl v8
Faced
with
a
profound
global
collapse
they
maintained
unity
and
they
reached
a
broad
consensus.
Angesichts
eines
schwerwiegenden
globalen
Zusammenbruchs
zeigten
sie
Einheit
und
erreichten
einen
breiten
Konsens.
Europarl v8
The
world
is
faced
with
a
contradiction
that
will
be
difficult
to
resolve.
Die
Welt
steht
vor
einem
Widerspruch,
der
nur
schwierig
zu
lösen
ist.
Europarl v8
Faced
with
these
new
commercial
challenges,
the
European
farmer's
main
asset
is
quality.
Angesichts
dieser
neuen
wirtschaftlichen
Herausforderungen
ist
der
Haupttrumpf
des
europäischen
Landwirts
die
Qualität.
Europarl v8
We
are
faced
with
a
major
challenge
that
requires
a
clear
head.
Wir
sind
mit
einer
großen
Herausforderung
konfrontiert,
die
einen
klaren
Kopf
verlangt.
Europarl v8
We
are
faced
with
a
simple
choice.
Die
Wahl,
vor
der
wir
stehen,
ist
einfach.
Europarl v8
Faced
with
this
European
deficiency,
some
Member
States
have
taken
decisions,
either
to
ban
cultivation
or
to
ban
importation.
Angesichts
dieser
europäischen
Nachlässigkeit
haben
einige
Mitgliedstaaten
entweder
Anbauverbote
oder
Importverbote
erlassen.
Europarl v8
Faced
with
this
multi-faceted
crisis,
we
must
re-examine,
or
revise,
our
policy
towards
Russia.
Angesichts
dieser
vielschichtigen
Krise
müssen
wir
unsere
Politik
gegenüber
Rußland
überdenken.
Europarl v8
When
faced
with
such
a
contradiction,
there
is
nothing
more
that
can
be
said.
Angesichts
einer
solchen
Inkongruenz
erübrigt
sich
jeder
weitere
Kommentar.
Europarl v8
This
Commission
was
therefore
faced
with
a
very
difficult
situation.
Die
neue
Kommission
stand
daher
vor
einer
sehr
schwierigen
Situation.
Europarl v8
Undoubtedly,
our
hard-pressed
farmers
will
be
faced
with
yet
more
bureaucratic
headaches.
Zweifellos
werden
unsere
hart
bedrängten
Landwirte
mit
noch
mehr
Bürokratie
belastet
werden.
Europarl v8
Faced
with
all
this,
what
is
Europe
doing?
Was
tut
Europa
angesichts
all
dessen?
Europarl v8
Member
States
in
South-Eastern
Europe
are
faced
with
huge
deficits.
Die
Mitgliedstaaten
in
Südosteuropa
sind
mit
großen
Defiziten
konfrontiert.
Europarl v8
Despite
this,
we
are
faced
with
a
number
of
serious
challenges.
Trotzdem
haben
wir
eine
Reihe
von
gravierenden
Herausforderungen
vor
uns.
Europarl v8
Faced
with
the
financial
crisis,
Europe
has
not
been
inactive.
Als
Europa
mit
der
Finanzkrise
konfrontiert
wurde,
blieb
es
nicht
untätig.
Europarl v8
We
are
today
faced
with
a
high
rate
of
youth
unemployment
and
underfinanced
pension
schemes.
Wir
werden
heutzutage
mit
einer
hohen
Jugendarbeitslosigkeitsquote
und
unterfinanzierten
Rentensystemen
konfrontiert.
Europarl v8