Übersetzung für "Expressly" in Deutsch

I am pleased that this approach is expressly supported by the Commission.
Ich freue mich, dass die Kommission dies ausdrücklich unterstützt.
Europarl v8

All types of advertisement should be expressly prohibited in children's programmes.
Alle Arten von Werbung sollten in Kinderprogrammen ausdrücklich verboten werden.
Europarl v8

A European single market expressly requires the removal of such barriers.
Ein europäischer Binnenmarkt fordert ausdrücklich, dass solche Hemmnisse abgebaut werden.
Europarl v8

That is expressly stated in the recitals of this Directive.
Das ist ausdrücklich ausgeführt in den Erwägungen zu dieser Richtlinie.
Europarl v8

I am expressly grateful to the Commission for taking an aggressive approach to this subject.
Ich bin der Kommission ausdrücklich dankbar, daß sie diese Thematik offensiv angeht.
Europarl v8

As far as the details of this crisis are concerned, I would like to expressly commend the Commission.
Was die Details dieser Krise betrifft, möchte ich die Kommission ausdrücklich loben.
Europarl v8

Both companies have expressly supported the imposition of duties.
Beide Unternehmen unterstützten ausdrücklich die Einführung von Antidumpingzöllen.
DGT v2019

Derogation options were expressly created for 12 substances.
Für 12 Wirkstoffe wurden ausdrücklich Ausnahmeregelungen festgelegt.
Europarl v8

This is a matter which the Directive does not expressly address.
Das ist eine Frage, die in der Richtlinie nicht ausdrücklich geregelt wurde.
Europarl v8

Many Member States, the Netherlands for example, have expressly warned against this.
Viele Mitgliedstaaten, wie z. B. die Niederlande, haben ausdrücklich davor gewarnt.
Europarl v8

We expressly welcome the integration of Russia.
Wir begrüßen ausdrücklich die Einbindung Rußlands.
Europarl v8

Unless expressly indicated to the contrary, this Regulation shall not apply to retail.
Sofern nicht ausdrücklich anders angegeben, gilt diese Verordnung nicht für den Einzelhandel.
DGT v2019

For reasons of clarity and legal certainty, the said Regulation should be expressly repealed,
Aus Gründen der Klarheit und der Rechtssicherheit sollte die Verordnung ausdrücklich aufgehoben werden —
DGT v2019

I would expressly ask Member States to use this opportunity.
Ich fordere daher die Mitgliedstaaten ausdrücklich auf, diese Chance auch wahrzunehmen.
Europarl v8

Mr Colom i Naval expressly asks whether this is an achievable option.
Herr Colom fragt ausdrücklich, ob das eine erreichbare Option ist.
Europarl v8

The Committee on Civil Liberties and Internal Affairs requests this quite expressly.
Der Ausschuß für Grundfreiheiten fordert dies ganz ausdrücklich.
Europarl v8

Not only do we have no reservations about this provision, we expressly welcome it.
Dagegen bestehen nicht nur keine Bedenken, sondern dies wird ausdrücklich begrüßt.
Europarl v8

These members of staff may act only within the limits of the powers expressly conferred upon them.
Die Bevollmächtigten dürfen nur im Rahmen der ihnen ausdrücklich übertragenen Befugnisse tätig werden.
DGT v2019