Übersetzung für "Expendable parts" in Deutsch

This is important because the yarn treatment nozzles are expendable parts.
Dies ist auch deshalb wichtig, weil die Garnbehandlungsdüsen Verschleissteile sind.
EuroPat v2

The exchange of expendable parts as well as the regular inspection are also included.
Der Austausch von Verschleißteilen ist genauso inkludiert wie die UVV-Prüfung.
ParaCrawl v7.1

Furthermore we have renewed some expendable parts like control arms and parts of the brakes.
Außerdem haben wir diverse Verschleißteile wie Querlenker und Komponenten der Bremse erneuert.
ParaCrawl v7.1

During the regular replacement of expendable parts of the tuyere connection, at least the elbow (4) must be removed as well, so that the intermediate pipe section (5) lined with refractory material will hang freely on the compensator (1).
Beim regelmäßigen Wechsel von Verschleißteilen des Düsenstockes muß mindestens auch der Krümmer (4) mit ausgebaut werden, so daß das mit Feuerfest-Material (14) ausgekleidete Zwischenrohrstück (5) dann frei am Kompensator (1) hängt.
EuroPat v2

It has practically no expendable parts, i.e., it is able to operate reliably over a long time of operation.
Sie hat so gut wie keine Verschleißteile, wird also über eine lange Einsatzzeit zuverlässig arbeiten können.
EuroPat v2

The expendable parts in the form of the nozzle 5 and the valve arrangement with the control valves 16 and 17 are located on the other half 8 of the feed head 6, which is able to be slipped over the stationary half 27.
Die Verschleißteile in Form der Düse 5 bzw. der Ventilanordnung mit den Steuerventilen 16, 17 befinden sich auf der anderen Hälfte 29 des Auftragkopfes 6, die auf die stationäre Hälfte 27 aufsteckbar ist.
EuroPat v2

Field of the Invention The invention relates to the field of industrial ceramics and involves a process for synthesizing aluminum oxides of different crystal structures and the products made from them, such as, for example, can be used as powdered raw materials, as porous filtration membranes or catalyst carriers, as dense sintered substrate layers or dense expendable parts.
Die Erfindung bezieht sich auf das Gebiet der technischen Keramik und betrifft ein Syntheseverfahren für Aluminiumoxide, die ganz oder überwiegend eine Korundstruktur aufweisen, und daraus hergestellte Produkte, wie sie beispielsweise als Pulverrohstoffe, als poröse Filtrationsmembranen oder Katalysatorträger, als dichtgesinterte Substratschichten oder kompakte Verschleißteile eingesetzt werden können.
EuroPat v2

On the other hand, where the chain links are subjected to unfavorable operating conditions, they can be provided with inserts that are intentionally provided as replaceable and expendable parts.
Auf der anderen Seite können die Kettenglieder bei ungünstigen Betriebsbedingungen mit Kassetten versehen werden, die gezielt als auswechlungsfähiges Verschleissteil, vorgesehen sind.
EuroPat v2

The second sector, INDUSTRIAL PRODUCTS, produces and distributes expendable parts for packaging machines, as well as components and units for processing thermoplastic films.
Der zweite Unternehmensbereich INDUSTRIEPRODUKTE fertigt und vertreibt Verschleißteile für Verpackungsmaschinen sowie Komponenten und Aggregate für die Verarbeitung von thermoplastischen Folien.
ParaCrawl v7.1

In particular the pump for the conveying of the medium and/or, respectively, parts of the pump are designed as expendable or disposable parts.
Der Bioreaktor hat einen Reaktionsbehälter für ein mit einem Medium zu beaufschlagendes Gut, und eine Pumpe, mit deren Hilfe das Medium gefördert wird, wobei die Pumpe zur Förderung des Mediums als Einmalpumpe bzw. Teile der Pumpe als Einmalteile ausgebildet sind.
EuroPat v2

In particular, the number of parts subject to wear is reduced to a minimum in the inventive dense phase powder pump 1 such that the settings of the dense phase powder pump 1 require significantly less frequent adjusting due to expendable parts and high reproducibility of the pump's settings is ensured.
Insbesondere ist die Anzahl der Verschleißteile bei der erfindungsgemäßen Pulverdichtstrompumpe 1 auf ein Minimum reduziert, so dass eine Korrektur der Einstellungen der Pulverdichtstrompumpe 1 aufgrund von Verschleißteilen wesentlich seltener durchzuführen und eine hohe Reproduzierbarkeit der Einstellungen der Pumpe gewährleistet ist.
EuroPat v2

The risk of contamination is especially critical in the case of use of aging expendable parts, for example sealed agitator shafts, improper sterilization or equipment transport, putting into operation of or connection of connecting lines after autoclaving, and regular sampling.
Die Gefahr der Kontamination ist besonders kritisch bei Verwendung von alternden Verschleißteilen, z.B. gedichteten Rührerwellen, unsachgemäßer Sterilisation oder Anlagentransport, der Inbetriebnahme bzw. dem Verbinden von Anschlussleitungen nach Autoklavieren und der regelmäßigen Probeentnahme.
EuroPat v2

An aspect of the invention is to provide a good-flowing, thus separation-free powder or granules for hard material coating, in particular of expendable parts, by plasma spraying, and to develop a process for its production, which may be carried out in as few working steps as possible and is efficient in terms of cost and energy.
Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, ein gut fließfähiges, dabei entmischungsfreies Pulver oder Granulat für die Hartstoff-Beschichtung, insbesondere von Verschleißteilen durch Plasmaspritzen, zur Verfügung zu stellen und für dessen Herstellung ein Verfahren zu entwickeln, das in möglichst wenigen Arbeitsschritten kosten- und energiegünstig durchgeführt werden kann.
EuroPat v2

It is an object to specify a graphical user interface, a system and a method for an electrophotographic printing or copying system with which a simple and fast error correction is possible and operator control actions for request of consumable materials and expendable parts as well as a malfunction notification are simplified.
Aufgabe der Erfindung ist es, eine grafische Benutzeroberfläche, ein System und ein Verfahren für ein elektrofotografisches Druck- oder Kopiersystem anzugeben, bei dem eine einfache und schnelle Fehlerbeseitigung möglich ist, und Bedienhandlungen zum Anfordern von Verbrauchsmaterial und Verschleißteilen sowie bei der Störungsmeldung vereinfacht sind.
EuroPat v2

For example, malfunction messages, re-orders of expendable parts and of consumable materials can thereby be generated without further operator control actions of an operating personnel.
Dadurch können z.B. Störungsmeldungen, Nachbestellungen von Verschleißteilen und von Verbrauchsmaterial ohne weitere Bedienhandlungen einer Bedienperson erzeugt werden.
EuroPat v2

Should at any time expendable parts need changing or a service be needed, our specialists are at your disposal.
Ist einmal der Austausch von Verschleißteilen erforderlich oder liegt ein Servicefall vor, sind wir gern mit unseren Fachleuten für Sie da.
CCAligned v1

Yes, spare and expendable parts for our products are available for up to 10 years after a product is discontinued.
Ja, Ersatz- und Verschleissteile sind für unsere Produkte noch bis 10 Jahre und mehr nach Auslauf des Produktes verfügbar.
CCAligned v1