Übersetzung für "Exercise in futility" in Deutsch
It
is
an
exercise
in
futility.
Es
folgt
eine
Übung
in
Vergeblichkeit.
OpenSubtitles v2018
The
relevant
passage
for
the
following
„Exercise
In
Futility“
is
this:
Die
relevante
Passage
für
die
folgende
„Übung
in
Sinnlosigkeit“
ist
diese:
ParaCrawl v7.1
Just
another
exercise
in
futility.
Es
ist
nur
noch
eine
weitere
Übung
in
Vergeblichkeit.
ParaCrawl v7.1
When
it
comes
to
ideologically-driven
regimes,
the
bitter
truth
is
that
appeasement
is
an
exercise
in
futility.
Bei
ideologisch
geführten
Regimes
lautet
die
bittere
Wahrheit,
dass
Versöhnung
eine
vergebliche
Übung
darstellt.
Europarl v8
But
I
do
hope
today's
wedding
excursion
doesn't
prove
to
be
an
exercise
in
futility.
Aber
ich
hoffe,
dass
der
heutige
Hochzeitsaus-
flug
nicht
zu
einer
Übung
in
Sinnlosigkeit
wird.
OpenSubtitles v2018
This
is
an
exercise
in
futility.
Dies
ist
eine
müßige
Übung.
ParaCrawl v7.1
Rather
than
attempt
to
control
the
masses
of
tourists
and
business
travelers
entering
the
country
from
all
sides
–
essentially
an
exercise
in
futility
in
Switzerland
–
the
country
decided
to
focus
police
resources
specifically
on
security
threats.
Anstatt
massenweise
Touristen
und
Geschäftsreisende
zu
kontrollieren,
die
von
allen
Seiten
einströmen,
was
insbesondere
in
der
Schweiz
ein
vergebliches
Unterfangen
ist,
hat
sich
das
Land
entschieden,
seine
Polizeikräfte
hauptsächlich
auf
Sicherheitsbedrohungen
zu
konzentrieren.
News-Commentary v14
The
more
Europe
suffers,
the
more
its
people
will
correctly
perceive
an
incrementalist
agenda
for
reform
as
nothing
more
than
an
exercise
in
futility.
Je
mehr
Europa
leidet,
desto
stärker
werden
die
Menschen
eine
Reformagenda
der
kleinen
Schritte
zurecht
als
völlig
sinnlos
betrachten.
News-Commentary v14
The
World
Summit
on
Sustainable
Development
in
Johannesburg
is,
as
expected,
contemplating
numerous
bold
promises,
but
the
meeting
itself
is
doomed
to
be
an
exercise
in
futility.
Der
Welt-Gipfel
über
Nachhaltige
Entwicklung
in
Johannesburg
denkt,
wie
erwartet,
über
zahlreiche
mutige
Vorhaben
nach,
doch
das
Treffen
selbst
ist
dazu
verurteilt,
sich
in
Sinnlosigkeiten
zu
ergehen.
News-Commentary v14
To
attempt
negotiations
under
these
circumstances
would
not
only
be
an
exercise
in
futility,
but
may
merely
deepen
alienation
and
suspicion
on
both
sides.
Unter
diesen
Umständen
wären
Verhandlungsversuche
nicht
nur
vergeblich,
eventuell
würden
sie
die
Entfremdung
und
das
Misstrauen
auf
beiden
Seiten
sogar
lediglich
vertiefen.
News-Commentary v14
Studying
the
world’s
“spiritual
traditions”
is
an
exercise
in
futility
because
any
spiritual
tradition
other
than
that
which
exalts
Christ
is
falsehood.
Das
Studium
von
den
“weltgrößten
spirituellen
Traditionen”
ist
vergeblich,
weil
alle
Traditionen,
die
Christus
nicht
verherrlichen,
falsch
sind.
ParaCrawl v7.1
This
capacity
to
share
is
known
as
Spirituality,
without
which
all
education
is
a
sheer
exercise
in
futility.
Diese
Fähigkeit
zu
geben
ist
bekannt
als
Spiritualität,
ohne
die
alle
Erziehung
zu
einer
bloßen
Übung
ohne
Wert
wird.
ParaCrawl v7.1
While
this
is
a
great
and
intriguing
debate,
when
it
comes
to
causal
players
it's
an
exercise
in
futility,
and
here
is
why.
Während
dies
eine
große
und
interessante
Debatte
ist,
wenn
es
um
Gelegenheitsspieler
geht,
ist
es
eine
Übung
in
Sinnlosigkeit,
und
dies
ist
wegen
der
Folgenden
Gründe
so.
ParaCrawl v7.1
Will
it
do
you
any
good
or
is
it
a
pointless
exercise
in
futility?My
answer
always
is
that
the
benefits
of
quitting
smoking
are
enormous.
Tut
es
Sie
irgendein
gutes,
oder
ist
es
eine
sinnlose
Übung
in
der
Zwecklosigkeit?Meine
Antwort
ist
immer,
daß
der
Nutzen
des
Beendigens
rauchend
enorm
ist.
ParaCrawl v7.1
The
pair
do
not
shy
from
drawing
obvious
conclusions
from
their
research:
if
the
warming
of
the
20th
century
is
not
unusual,
then
it
is
likely
natural,
meaning
the
Kyoto
accord
is
an
exercise
in
futility.
Das
Paar
scheut
sich
nicht,
offensichtliche
Schlussfolgerungen
aus
seiner
Forschung
zu
ziehen:
Wenn
die
Erwärmung
des
20.
Jahrhunderts
nicht
ungewöhnlich
ist,
dann
ist
es
wahrscheinlich,
dass
das
Kyoto-Abkommen
eine
sinnlose
Übung
ist.
ParaCrawl v7.1
Mr
President,
after
efforts
that
have
lasted
forty
years
and
more
and
that
have
proved
to
be
exercises
in
futility,
we
now
find
ourselves
once
again
on
the
starting
blocks.
Herr
Präsident,
nach
über
vierzig
Jahre
andauernden
Bemühungen,
die
sich
als
vergeblich
erwiesen
haben,
stehen
wir
heute
wieder
am
Ausgangspunkt.
Europarl v8
The
performance
was
meant
to
suggest
being
trapped
in
preconception,
waking
up
in
a
nightmare
of
purely
schematic
thinking,
in
an
“eyeless”
space
deprived
of
depth
and
contours,
while
the
project
adapted
to
the
local
context
Santiago
Sierra’s
practice
of
testing
the
limits,
their
relevance
and
resilience,
of
pushing
things
to
political
and
economic
extremes,
creating
scenarios
that
work
like
exercises
in
agonising
futility,
amassing
obstacles
and
exacerbating
antagonisms.
Die
Performance
sollte
das
Verhaftetsein
in
einem
Vorurteil
vermitteln,
das
Erwachen
in
einem
Albtraum
rein
schematischen
Denkens,
in
einem
„blicklosen“
Raum
ohne
Tiefe
und
Kontur,
eine
an
den
lokalen
Kontext
angepasste
Version
von
Santiago
Sierras
Praxis
des
Auslotens
von
Grenzen,
ihrer
Relevanz
und
Dehnbarkeit,
des
Die-Dinge-ins-politische-und-ökonomische-Extrem-Treibens,
der
Schaffung
von
Szenarien
wie
zur
Einübung
in
quälende
Vergeblichkeit,
Hindernisse
anhäufend,
das
Unheil
verschlimmernd.
ParaCrawl v7.1
The
performance
was
meant
to
suggest
being
trapped
in
preconception,
waking
up
in
a
nightmare
of
purely
schematic
thinking,
in
an
"eyeless"
space
deprived
of
depth
and
contours,
while
the
project
adapted
to
the
local
context
Santiago
Sierra's
practice
of
testing
the
limits,
their
relevance
and
resilience,
of
pushing
things
to
political
and
economic
extremes,
creating
scenarios
that
work
like
exercises
in
agonising
futility,
amassing
obstacles
and
exacerbating
antagonisms.
Die
Performance
sollte
das
Verhaftetsein
in
einem
Vorurteil
vermitteln,
das
Erwachen
in
einem
Albtraum
rein
schematischen
Denkens,
in
einem
"blicklosen"
Raum
ohne
Tiefe
und
Kontur,
eine
an
den
lokalen
Kontext
angepasste
Version
von
Santiago
Sierras
Praxis
des
Auslotens
von
Grenzen,
ihrer
Relevanz
und
Dehnbarkeit,
des
Die-Dinge-ins-politische-und-ökonomische-Extrem-Treibens,
der
Schaffung
von
Szenarien
wie
zur
Einübung
in
quälende
Vergeblichkeit,
Hindernisse
anhäufend,
das
Unheil
verschlimmernd.
ParaCrawl v7.1
Laudable
though
the
impulse
may
be,
movements
to
boycott
Wal-Mart
or
reform
health
care
or
education
or
politics
or
anything
else
quickly
become
exercises
in
futility
as
they
run
up
against
the
money
power.
So
lobenswert
der
Impuls
auch
sein
mag,
Bewegungen,
die
zum
Boykott
gegen
Wal-Mart
aufrufen
oder
Reformen
im
Gesundheitssystem,
im
Bildungssystem,
der
Politik
oder
sonstwo
verlangen,
erweisen
sich
rasch
als
sinnlos,
weil
sie
gegen
die
Macht
des
Geldes
anrennen.
ParaCrawl v7.1