Übersetzung für "Excess spread" in Deutsch
In
addition,
the
excess
spread
of
0.5
per
cent
represents
consideration
received
for
the
credit
enhancement.
Die
Überschussspanne
von
0,5
%
stellt
ebenfalls
eine
für
die
Bonitätsverbesserung
erhaltene
Gegenleistung
dar.
DGT v2019
Immediately
following
the
transaction,
the
carrying
amount
of
the
asset
is
CU2040
comprising
CU1000,
representing
the
allocated
cost
of
the
portion
retained,
and
CU1040,
representing
the
entity’s
additional
continuing
involvement
from
the
subordination
of
its
retained
interest
for
credit
losses
(which
includes
the
excess
spread
of
CU40).
Unmittelbar
nach
der
Transaktion
beträgt
der
Buchwert
des
Vermögenswertes
WE
2040,
bestehend
aus
WE
1000
(den
Kosten,
die
dem
zurückbehaltenen
Anteil
zugewiesen
sind)
und
WE
1040
(dem
zusätzlichen
anhaltenden
Engagement
des
Unternehmens
auf
Grund
der
Nachordnung
seines
zurückbehaltenen
Anteils
für
Kreditverluste,
wobei
in
diesem
Betrag
auch
die
Überschussspanne
von
WE
40
enthalten
ist).
DGT v2019
As
ancillary
monetary
obligations
rank
as
senior
costs
within
a
SPV
cash
flow
waterfall
(the
senior
classes
have
first
claim
on
the
cash
that
the
SPV
receives,
and
the
more
junior
classes
only
start
receiving
repayments
after
the
more
senior
classes
have
been
repaid),
this
therefore
reduces
cashflows
to
subordinated
noteholders,
or
at
best
reduces
excess
spread
which
otherwise
would
flow
back
to
the
originator.
Da
andere
vertragliche
Finanzverpflichtungen
im
Rahmen
der
Cashflow-Rangordnung
einer
SPV
(special
purpose
vecicle
als
vorrangige
Kosten
gelten
(vorrangigen
Gruppen
haben
den
ersten
Anspruch
auf
das
Kapital,
das
das
SPV
erhält,
die
nachrangigen
Gruppen
erhalten
ihre
Auszahlungen
erst
danach),
reduziert
dies
den
Cashflow
zu
nachrangigen
Anleiheinhabern
oder
reduziert
im
besten
Fall
die
Überschussspanne,
die
andernfalls
zum
ursprünglichen
Kreditgeber
zurückfließen
würde.
ParaCrawl v7.1
On
the
whole,
for
legacy
transactions
with
little
excess
spread
and/or
credit
enhancement,
the
negative
impact
can
be
significant
as
Euribor
gets
increasingly
into
negative
territory
as
the
issuer
may
have
no
way
of
recovering
shortfalls
in
cashflows.
Insgesamt
können
die
negativen
Effekte
bei
Legacy-Transaktionen
mit
geringer
Überschussspanne
und/oder
Kreditverbesserung
erheblich
sein,
je
mehr
der
Euribor
in
negatives
Terrain
sinkt.
Der
Emittent
kann
unter
Umständen
nicht
in
der
Lage
sein,
Cashflow-Ausfälle
zu
kompensieren.
ParaCrawl v7.1
To
cut
the
excessive
spread
bracken
has
to
be
sprayed.
Um
die
Verbreitung
von
Farn
einzudämmen,
muss
es
mit
Pflanzenmittel
besprayt
werden.
ParaCrawl v7.1
I
am
referring
to
the
increase
in
the
size
of
farms,
excessive
intensification,
the
spread
of
enclosed
breeding,
the
specialisation
of
regions
and
the
transporting
of
animals
over
long
distances:
all
of
these
factors,
which
combine
to
create
very
high
animal
densities,
increase
the
risk.
Ich
meine
damit
insbesondere
die
zunehmende
Größe
der
Tierzuchtanlagen,
die
unüberlegte
Intensivierung,
die
immer
stärkere
Verbreitung
der
nicht
flächengebundenen
Tierhaltung,
die
Spezialisierung
der
Regionen,
die
Tiertransporte
über
lange
Strecken
-
alle
diese
Faktoren,
die
zum
Entstehen
sehr
hoher
Tierkonzentrationen
beitragen,
vergrößern
das
Risiko.
Europarl v8
In
this
context,
particular
emphasis
shall
be
given
to
the
fight
against
anti-personnel
landmines
as
well
as
to
addressing
an
excessive
and
uncontrolled
spread,
illegal
trafficking
and
accumulation
of
small
arms
and
light
weapons.
Besondere
Aufmerksamkeit
gilt
in
diesem
Zusammenhang
der
Bekämpfung
der
Antipersonenminen
und
dem
Umgang
mit
der
übermäßigen
und
unkontrollierten
Verbreitung
und
Anhäufung
von
Kleinwaffen
und
leichten
Waffen
und
dem
übermäßigen
und
unkontrollierten
illegalen
Handel
mit
diesen
Waffen.
JRC-Acquis v3.0
The
Strategy
identifies
the
Balkans
and
South-East
Europe
as
regions
particularly
affected
by
the
excessive
accumulation
and
spread
of
SALW.
Nach
der
Strategie
zählen
der
Balkan
und
Südosteuropa
zu
den
Regionen,
die
mit
am
stärksten
von
der
übermäßigen
Anhäufung
und
Verbreitung
von
SALW
betroffen
sind.
DGT v2019