Übersetzung für "Examine evidence" in Deutsch
The
relevant
department
may
commission
one
of
its
members
to
examine
the
evidence
adduced.
Die
befasste
Dienststelle
kann
eines
ihrer
Mitglieder
mit
der
Durchführung
der
Beweisaufnahme
beauftragen.
DGT v2019
You
always
taught
me
to
examine
the
evidence
without
any
preconceived
bias.
Sie
haben
mich
stets
gelehrt,
die
Beweise
ohne
Vorurteile
zu
untersuchen.
OpenSubtitles v2018
I
think
if
you
examine
this
evidence,
you
could
safely
make
a
finding.
Wenn
Sie
diese
Beweise
untersuchen,
kommen
Sie
sicher
zu
einem
Entschluss.
OpenSubtitles v2018
I've
got
technicians
to
examine
evidence...
but
you've
got
that
other
thing.
Ich
habe
Techniker,
die
Beweise
untersuchen,
aber
Sie
haben
dieses
Etwas.
OpenSubtitles v2018
Now
I
must
insist
that
you
let
me
examine
the
evidence.
Ich
muss
darauf
bestehen,
dass
du
mich
die
Beweise
prüfen
lässt.
OpenSubtitles v2018
Council
has
sent
me
to
examine
that
evidence.
Man
schickt
mich,
um
die
Beweise
zu
prüfen.
OpenSubtitles v2018
These
scoffing
hypocrites
won't
examine
the
evidence.
Diese
spottenden
Heuchler
wollen
die
Beweise
nicht
prüfen.
ParaCrawl v7.1
The
Division
may
commission
one
of
its
members
to
examine
the
evidence
adduced.
Die
Abteilung
kann
auch
eines
ihrer
Mitglieder
mit
der
Durchführung
der
Beweisaufnahme
beauftragen.
ParaCrawl v7.1
Immerse
yourself
in
the
battle
experience
and
examine
archaeological
evidence
from
the
site.
Vertiefen
Sie
sich
in
die
Schlacht
und
untersuchen
Sie
archäologische
Überreste
dieser
Stätte.
ParaCrawl v7.1
These
scoffers
will
not
examine
the
evidence.
Diese
Spötter
wollen
die
Beweise
nicht
prüfen.
ParaCrawl v7.1
We
shall
now
examine
this
evidence.
Wir
werden
diese
Beweise
nun
untersuchen.
ParaCrawl v7.1
The
relevant
department
of
the
Office
may
commission
one
of
its
members
to
examine
the
evidence
adduced.
Die
befasste
Dienststelle
des
Amtes
kann
eines
ihrer
Mitglieder
mit
der
Durchführung
der
Beweisaufnahme
beauftragen.
TildeMODEL v2018
Finally,
it
will
examine
circumstantial
evidence
submitted
by
both
the
Slovak
authorities
and
the
beneficiary.
Schließlich
prüft
die
Kommission
auch
die
von
den
slowakischen
Behörden
und
vom
Empfänger
vorgelegten
indirekten
Belege.
DGT v2019
The
Commission
is
therefore
under
a
duty
to
examine
all
the
evidence
and
legal
arguments
adduced
by
them.
Deshalb
hat
die
Kommission
alle
von
ihr
vorgetragenen
Gesichtspunkte
tatsächlicher
oder
rechtlicher
Art
zu
prüfen.
EUbookshop v2
I
strongly
encourage
you
to
examine
all
the
evidence
before
making
a
decision.
Ich
möchte
dich
stark
ermutigen,
all
die
Beweise
zu
untersuchen,
bevor
du
dich
entscheidest.
ParaCrawl v7.1
Lets
us
now
examine
if
evidence
satisfying
these
3
criteria
does
indeed
exist.
Laßt
uns
nun
untersuchen,
ob
Beweise,
die
diese
drei
Kriterien
erfüllen,
tatsächlich
existieren.
ParaCrawl v7.1
It
is
up
to
world
leaders
to
examine
the
evidence
and
make
smart
choices.
Es
ist
an
den
Regierungen,
die
vorliegenden
Erkenntnisse
zu
prüfen
und
intelligente
Entscheidungen
zu
treffen.
ParaCrawl v7.1
However,
under
a
European
arrest
warrant,
a
British
court
now
has
no
right
to
examine
prima
facie
evidence
in
order
to
satisfy
itself
that
extradition
is
justified,
and
no
power
to
prevent
it.
Jedoch
hat
ein
britisches
Gericht
im
Fall
eines
europäischen
Haftbefehls
weder
das
Recht,
Prima-Facie-Beweise
zu
untersuchen,
um
zu
dem
Schluss
zu
kommen,
dass
die
Ausweisung
gerechtfertigt
ist,
noch
die
Befugnisse,
diese
zu
verhindern.
Europarl v8
Before
taking
such
measures
the
Commission
shall
examine
the
evidence
and
may
request
an
opinion
from
the
Authority.
Bevor
die
Kommission
solche
Maßnahmen
trifft,
prüft
sie
die
Sachlage
und
ersucht
gegebenenfalls
die
Behörde
um
ein
Gutachten.
TildeMODEL v2018