Übersetzung für "Evolve towards" in Deutsch

They believe that the current Eurojust could evolve towards that Office.
Eurojust könne zu einer solchen Staatsanwaltschaft ausgebaut werden.
EUbookshop v2

These then evolve towards an aroma of truffles.
Diese entwickeln sich dann zu einem Aroma von Trüffeln.
ParaCrawl v7.1

The KION Group wants to evolve more towards being a solution provider in both segments.
Die KIONGroup soll sich in beiden Segmenten verstärkt in Richtung eines Lösungsanbieters entwickeln.
ParaCrawl v7.1

As such, it will be able to evolve towards a key event of Luxembourg's musical life.
Somit kann sie sich zu einer der Hauptveranstaltungen des musikalischen Lebens in Luxemburg entwickeln.
ELRA-W0201 v1

As the EU is itself an integrated region, this dialogue should evolve towards a fully joined-up EU approach.
Die EU als integrierte Region sollte diesen Dialog auf der Grundlage eines einheitlichen EU-Konzepts führen.
TildeMODEL v2018

To remain competitive European enterprises must evolve towards ICT-intensive production systems.
Um ihre Wettbewerbsfähigkeit zu erhalten, müssen sich die europäischen Unternehmen IKT-intensive Produktionssysteme zu Eigen machen.
TildeMODEL v2018

An additional idea was that the single administrative document might evolve towards the substitute system.
Eine Idee sei auch, daß sich das einheitliche Verwaltungsdokument zu dem Ersatzsystem weiterentwickeln könnte.
EUbookshop v2

If we want to evolve towards a sustainable circular economy, there is no place for plastic litter.
Wenn wir uns zu einer nachhaltigen Kreislaufwirtschaft entwickeln wollen, gibt es keinen Platz für Plastikmüll.
ParaCrawl v7.1

Possibility to evolve towards a CDI if valid candidate.
Möglichkeit, sich zu einem CDI zu entwickeln, wenn ein gültiger Kandidat vorliegt.
ParaCrawl v7.1

We must ensure that those countries who enter the Union have a long lead-in period so they can evolve towards the standards we would require of them.
Wir müssen gewährleisten, daß den der Union beitretenden Ländern ein langer Einführungszeitraum zur Verfügung steht, so daß sie sich zu den Standards hin entwickeln können, die wir von ihnen fordern.
Europarl v8

A reform of this kind must not ignore the new requirements of the World Trade Organization, and, in that respect, must evolve towards a system of aid for producers, which is not connected to production volumes and is adjusted in accordance with the principles of environmental protection and quality.
Bei einer solchen Reform dürfen auch die neuen Forderungen der Welthandelsorganisation nicht vergessen werden, und sie muß in diesem Sinne in Richtung auf ein System von Beihilfen an die Erzeuger entwickelt werden, das von Produktionsmengen abgekoppelt ist und auf einer Anpassung nach den Grundsätzen des Umweltschutzes und der Qualität basiert.
Europarl v8

The Union is also dealing with a series of problems proving the need that each enlargement be followed by an adequate consolidation and revaluation of its policies, thus avoiding situations in which countries in the centre evolve towards a deeper integration, while others stay at the periphery.
Die Union muss sich aber auch mit einer Reihe von Problemen auseinandersetzen, die beweisen, dass auf jede Erweiterung unbedingt eine angemessene Konsolidierung und Bewertung ihrer Politiken folgen muss, um zu vermeiden, dass Länder, die sich im Zentrum der EU befinden, besser integriert werden, während andere im Hinblick auf die Integration in Randlage verbleiben.
Europarl v8

It is true that management through the allocation of fishing rights raises questions with regard to implementation, but it is just as true that countries in which fishing is an important sector for the future have been able to resolve them, demonstrating that, at least for parts of the fleet that are able to evolve towards more modern, efficient and sustainable approaches, it has advantages that are far from negligible.
Zwar wirft die Bewirtschaftung durch die Einführung der Fischereirechte Fragen zur Durchführung auf, doch andererseits konnten Länder, in denen die Fischerei ein wichtiger und zukunftsträchtiger Sektor ist, diese lösen und damit zumindest für Teile der Flotte beweisen, dass sie sich in Richtung zu moderneren, effizienteren und nachhaltigeren Konzepten entwickeln, die nicht unerhebliche Vorteile haben.
Europarl v8

We do expect and hope that this situation will evolve towards a final DDA deal to be signed before the end of 2008.
Wir erwarten und hoffen, dass sich diese Situation in Richtung eines endgültigen Beschlusses über die DDA entwickeln wird, der noch in diesem Jahr unterzeichnet werden kann.
Europarl v8

Creating a suitable environment for businesses, which falls within Europe’s remit, as also defined in the Treaty establishing a Constitution for Europe, is a goal that should be pursued by encouraging the tourist industry to evolve towards making integral use of the country, as a driving force for local development.
Die Schaffung eines günstigen Umfelds für Unternehmen, die in den Zuständigkeitsbereich der Europäischen Union fällt und auch im Vertrag über eine Verfassung für Europa festgelegt ist, stellt ein Ziel dar, das durch Förderung der Entwicklung der Fremdenverkehrsindustrie in Richtung einer integralen territorialen Nutzung, als einer treibenden Kraft der lokalen Entwicklung, verfolgt werden sollte.
Europarl v8

Its current authority, limited to initiating administrative actions, should gradually evolve towards an authority to approve and implement all such actions, applying the same procedures which have been successfully used by other United Nations departments and offices.
Seine Befugnisse, die sich derzeit auf die Einleitung administrativer Maßnahmen beschränken, sollten schrittweise erweitert werden, sodass sie die Befugnis zur Genehmigung und Durchführung aller derartigen Maßnahmen einschließen, gemäß denselben Verfahren, die bereits von anderen Hauptabteilungen und Bereichen der Vereinten Nationen mit Erfolg angewandt wurden und werden.
MultiUN v1

This includes scenarios where broadcasting would evolve towards more sophisticated or ‘convergent’ services, for instance ‘datacasting’ services combining features of mobile telephony and terrestrial broadcasting.
Das bezieht sich auch auf Szenarien, in denen sich der Rundfunk in Richtung intelligenterer oder „konvergenter“ Dienste entwickelt, beispielsweise Datenrundfunkdienste („Datacasting“), die Merkmale des Mobilfunks und des terrestrischen Rundfunks kombinieren.
TildeMODEL v2018

In the future, the relationship between yards and suppliers will evolve towards project partnerships, moving away from the traditional customer-supplier relation.
Das Verhältnis zwischen Werften und Zulieferern wird sich künftig weg von der traditionellen Auftraggeber-Auftragnehmer-Beziehung und hin zur Projektpartnerschaft entwickeln.
TildeMODEL v2018