Übersetzung für "Every angle" in Deutsch
It
is
absurd
from
every
angle.
Das
ist
auch
in
jeder
Hinsicht
absurd.
Europarl v8
First,
the
intelligence
must
be
cross-examined
from
every
conceivable
angle.
Erstens
müssen
Geheimdienstinformationen
aus
jedem
erdenklichen
Blickwinkel
genauestens
überprüft
werden.
News-Commentary v14
Carol,
I've
photographed
this
can
of
wax
from
every
angle.
Ich
hab
die
Dose
aus
jeder
Perspektive
fotografiert.
OpenSubtitles v2018
They
will
all
take
positions
in
a
big
circle
around
the
target
area
and
we
shall
get
films
of
the
test
from
every
angle.
Wir
werden
den
Test
aus
jedem
Winkel
aufnehmen.
OpenSubtitles v2018
You're
protected
from
every
angle.
Sie
sind
in
jeder
Richtung
beschützt.
OpenSubtitles v2018
Successful
tobacco
control
must
tackle
the
problem
from
every
conceivable
angle.
Eine
erfolgreiche
Bekämpfung
des
Tabakkonsums
muss
die
Problematik
aus
allen
denkbaren
Perspektiven
angehen.
TildeMODEL v2018
Short
of
that,
he's
just
gonna
keep
looking
for
every
angle
he
can.
Gelingt
ihm
das
nicht,
versucht
er
alles,
was
ihm
einfällt.
OpenSubtitles v2018
And
I
think
Yo-Yo
scoped
out
every
angle
of
this
base.
Und
ich
denke,
Jo-Jo
hat
jeden
Winkel
der
Basis
ausgekundschaftet.
OpenSubtitles v2018
Just
trying
to
work
every
angle
I
can
think
of.
Ich
versuche
es
nur
von
allen
Seiten
zu
betrachten.
OpenSubtitles v2018
We're
gonna
go
there
tonight
hard
and
fast
all
at
once
from
every
angle.
Wir
werden
dort
heute
Abend
heftig
und
schnell
aus
allen
Ecken
angreifen.
OpenSubtitles v2018
I've
looked
at
it
from
every
possible
angle.
Ich
habe
es
aus
allen
möglichen
Winkeln
betrachtet.
OpenSubtitles v2018
I
want
everyone
working
every
angle
they...
Ich
will,
dass
jeder
jeden
Winkel...
OpenSubtitles v2018
Becca,
the
Agency
looked
into
every
angle,
every
excuse.
Becca,
die
Behörde
betrachtete
jeden
Standpunkt,
jede
Ausrede.
OpenSubtitles v2018
They
had
to
know
we'd
cover
this
from
every
angle.
Sie
hätten
wissen
müssen,
dass
wir
hier
alles
überwachen.
OpenSubtitles v2018
We
are
gonna
cover
every
angle
until
we
find
something.
Wir
werden
jeden
Ansatz
verfolgen
bis
wir
was
finden.
OpenSubtitles v2018
You
know,
we're
just
looking
at
this
case
from
every
angle,
you
know,
before
we
wrap
it
up.
Wir
prüfen
diesen
Fall
von
allen
möglichen
Seiten,
bevor
wir
ihn
abschließen.
OpenSubtitles v2018
We
are
vetting
this
from
every
angle.
Wir
untersuchen
das
aus
allen
Blickwinkeln.
OpenSubtitles v2018
Let's
cover
these
guys
from
every
possible
angle.
Lasst
uns
diese
Jungs,
aus
jedem
möglichen
Blickwinkel,
beobachten.
OpenSubtitles v2018
We'll
keep
pursuing
every
angle.
Natürlich
gehen
wir
jeder
Spur
nach.
OpenSubtitles v2018
I
understand
you
but
suicide,
viewed
from
every
angle...
Ich
verstehe
Sie,
aber
Selbstmord,
wie
man
ihn
auch
betrachtet...
OpenSubtitles v2018