Übersetzung für "Ever so slowly" in Deutsch
Most
of
us
came
along
ever
so
slowly.
Die
meisten
von
uns
kamen
sehr
langsam
voran.
OpenSubtitles v2018
He
moved
cautiously,
and
ever
so
slowly.
Er
bewegte
sich
vorsichtig
und
qualvoll
langsam.
ParaCrawl v7.1
But
it
will
respond
ever
so
slowly
and
ever
so
carefully.
Aber
sie
wird
das
langsam
und
ganz
vorsichtig
angehen.
ParaCrawl v7.1
It
kind
of
set
my
head
straight
and
I
was
allowed
to
decompress
ever
so
slowly.
Es
hat
mir
irgendwie
den
Kopf
geradegestellt
und
eine
langsame
Dekompression
erlaubt.
ParaCrawl v7.1
Can't
wait
to
see
you
and
ever
so
slowly
Strip
you
of
your..."
Kann
es
kaum
erwarten,
dich
zu
sehen
und
dir
ganz
langsam
beim
Ausziehen..."
OpenSubtitles v2018
One
by
one,
she
undoes
them
from
the
thigh...
and
ever
so
slowly
rolls
them
down
her...
glorious
legs.
Sie
löst
sie
von
ihren
Schenkeln.
Und
ganz
langsam
rollt
sie
sie
ihre
großartigen
Beine
hinunter.
OpenSubtitles v2018
When
I
give
the
word,
everyone,
ever
so
slowly,
open
your
door
and
slide
out.
Wenn
ich
es
sage,
öffnet
jeder
langsam
seine
Tür...
und
kriecht
raus.
OpenSubtitles v2018
As
he
walked,
I
saw
that
the
horns
were
growing,
ever
so
slowly.
Während
er
ging,
sah
ich,
wie
die
Hörner
wuchsen
–
ganz
langsam.
ParaCrawl v7.1
Then,
it
makes
its
way,
ever
so
slowly,
to
your
heart,
closing
around
it
like
an
icy
fist.
Dann
nimmt
das
Gift
ganz
langsam
den
Weg
zum
Herzen
und
umschließt
es
wie
eine
eisige
Faust.
OpenSubtitles v2018
If
I
broke
your
neck
ever,
ever
so
slowly...
I
wonder
if
the
name
that
I
wanted
would
catch
in
your
throat.
Wenn
ich
dir
jetzt
ganz
langsam
das
Genick
brechen
würde,
vielleicht
würde
dir
der
Name
ja
dann
aus
deinem
Hals
rutschen?
OpenSubtitles v2018
And
then
the
coach
driver
brings
the
horse
and
carriage
ever
so
slowly
to
a
standstill.
Und
dann
ist
es
so
weit,
der
Kutscher
bringt
sein
Gespann
ganz
sanft,
aber
doch
bestimmt
zum
Stehen.
ParaCrawl v7.1
At
least
no
one
had
spoken
to
her
as
she
sat
in
one
of
the
swings,
rocking
back
and
forth
ever
so
slowly
as
her
eyes
focused
on
nothing
but
her
memories.
Zumindest
hatte
sie
niemand
angesprochen,
seit
sie
sich
auf
eine
der
Schaukeln
gesetzt
hatte,
nur
langsam
vor
und
zurückschaukelnd,
ihre
Augen
auf
nichts
gerichtet
als
ihre
Erinnerung.
ParaCrawl v7.1
We
are
finally
starting
to
see
non-Nexus
devices
being
released
with
the
frosty
treat,
and
ever
so
slowly
older
handsets
are
getting
updated.
Wir
sind
schließlich
ab,
um
zu
sehen
Nicht-Nexus-Geräte
mit
dem
frostigen
Vergnügen
freigesetzt,
und
ganz
langsam
ältere
Mobilteile
werden
immer
aktualisiert.
ParaCrawl v7.1
The
credit
crisis,
ever
so
slowly,
seems
to
be
easing,
and
with
it
the
fears
of
a
second
Great
Depression.
Die
Kreditkrise
scheint
sich
langsam
zu
beruhigen
und
mit
ihr
die
Angst
vor
einer
zweiten
Großen
Depression.
ParaCrawl v7.1
The
funny
thing
was
that
he
would
look
away
from
us
as
he
slowly,
ever
so
slowly,
slid
his
hulk
onto
the
couch.
Das
Lustige
daran
war,
dass
er
demonstrativ
unserem
Blick
auswich,
während
er
seinen
großen
Körper
ganz,
ganz
langsam
in
Richtung
Couch
schob.
ParaCrawl v7.1
Ever
so
slowly
and
with
great
care
it
inched
inside
me,
filling
me
up
like
I
have
never
been
filled
before
until
I
felt
it
against
my
cervix.
Ganz
langsam
und
mit
großer
Sorgfalt
drang
es
in
mich
hinein
und
füllte
mich
auf,
als
wäre
ich
noch
nie
gefüllt
worden,
bis
ich
es
an
meinem
Gebärmutterhals
spürte.
ParaCrawl v7.1
As
eons
came
and
went,
the
miraculous
rock,
ever
so
slowly,
grew
a
stone
egg
bearing
a
supernormal
spirit.
Während
die
Ewigkeiten
kamen
und
gingen,
wuchs
aus
dem
wundersamen
Felsen
ganz,
ganz
langsam
ein
Steinei,
das
einen
übernatürlichen
Geist
gebar.
ParaCrawl v7.1
Charmingly
using
a
great
gesture,
he
asked
for
a
place
to
give
this
frail
pilgrim
a
rest,
took
her
eternally
cold
hands
between
his
own
and
moved
them
towards
his
lips
ever
so
slowly.
Mit
großer
Geste
bat
er
charmant
um
ein
Plätzchen
für
einen
ausgezehrten
Pilger,
umschloss
ihre
ewig
kalten
Hände
und
führte
sie
aufreizend
langsam
an
seine
Lippen.
ParaCrawl v7.1
The
entire
event
was
being
broadcast
live
and
I
sat
glued
to
the
TV
as
the
big
Boeing
737
slid
ever
so
slowly
into
the
swirling
ice
cold
waters
of
the
Potomac
River.
Der
gesamte
Fall
war
die
Sendung,
die
Phasen
ist
und
ich
saß
geklebt
zum
Fernsehapparat
als
das
große
Boeing
737
so,
das
langsam
überhaupt
in
das
wirbelnde
eiskalte
Wasser
des
Potomac
Flusses...
ParaCrawl v7.1
Slowly
I
began
to
hear
noises,
ever
so
slowly
they
became
louder
until
I
realized
that
I
was
hearing
the
moaning
and
groaning
of
what
sounded
like
hundreds
(maybe
thousands)
of
people.
Langsam
begann
ich
Geräusche
zu
hören,
ziemlich
langsam
wurden
sie
lauter
bis
ich
erkannte
dass
ich
das
Jammern
und
Stöhnen
hörte
von
etwas
das
wie
Hunderte
(vielleicht
Tausende)
von
Leuten
klang.
ParaCrawl v7.1
I
was
on
the
rooftop
a
few
hundred
meters
away,
watching
villagers
young
and
old
racing
on
foot
or
biking
toward
the
commotion
as
the
helicopter,
at
last
visible
in
real
form,
made
its
approach
and
ever
so
slowly
its
descent.
Ich
war
auf
einem
Dach
ein
paar
hundert
Meter
entfernt
und
beobachtete
die
jungen
und
alten
Dorfbewohner,
die
zu
Fuß
losrannten
oder
mit
dem
Rad
in
Richtung
Getümmel
stürmten,
während
der
Hubschrauber,
zuletzt
in
seiner
tatsächlichen
Form
sichtbar,
herankam
und
langsam
heruntersank.
ParaCrawl v7.1
A
cold
shiver
ran
down
his
spine
as
he
ever
so
slowly
turned
to
the
voice
that
had
come
from
the
shadows.
Ein
kalter
Schauer
fuhr
ihm
den
Rücken
hinunter,
als
er
sich
ganz
langsam
zu
der
Stimme
drehte,
die
aus
den
Schatten
kam.
ParaCrawl v7.1
Headlines
in
the
specialist
press
were
running
along
the
lines
of
KTM
being
the
'fastest
growing
manufacturer
in
the
USA',
and
this
in
a
sector
that
had
halved
in
volume
and
is
now
increasing
ever
so
slowly
compared
to
the
boom
years
of
the
middle
of
the
last
decade
when
over
a
million
bikes
were
shifted.
Fachmagazine
titelten
über
KTM
als
den
'am
schnellsten
wachsenden
Hersteller
in
den
USA'
und
das
in
einer
Branche,
die
sich
in
ihrem
Volumen
halbierte
und
jetzt
erst
wieder
langsam
wächst
verglichen
zur
Blütezeit
in
der
Mitte
des
letzten
Jahrzehnts,
als
mehr
als
eine
Million
Motorräder
verkauft
wurden.
ParaCrawl v7.1
Ought
we
then
to
expect
to
trace
the
steps
by
which
this
destroying
power,
always
at
work
and
scarcely
perceived
by
us,
becomes
increased,
and
yet
if
it
continues
to
increase
ever
so
slowly
(without
the
fertility
of
the
species
in
question
be
likewise
increased)
the
average
number
of
the
individuals
of
that
species
must
decrease,
and
become
finally
lost.
Können
wir
demnach
erwarten,
die
Schritte
verfolgen
zu
können,
mittels
derer
diese
zerstörende,
stets
weiterwirkende
und
uns
doch
kaum
bemerkbare
Macht
fortschreitet?
Und
selbst
wenn
sie
noch
so
langsam
fortschreitet
(ohne
daß
die
Fruchtbarkeit
der
von
ihr
bedrohten
Arten
dies
in
gleichem
Maße
tut),
so
muss
die
Durchschnittszahl
der
betreffenden
Art
zurückgehen
und
diese
letztere
schließlich
ganz
zum
Verschwinden
gelangen.
ParaCrawl v7.1