Übersetzung für "Estrange" in Deutsch

The True Guru will never humiliate you nor will he estrange you from yourself.
Der Wahre Guru wird dich niemals demütigen, noch wird er dich von dir selbst entfremden.
QED v2.0a

One should not estrange oneself from the earthly, yet one must abide in spirit.
Man sollte sich dem Irdischen nicht entfremden, doch man muss im Geist verweilen.
ParaCrawl v7.1

Everything will add up to estrange the Palestinian Jew from the Judaism of the Diaspora.
All dies wird dazu beitragen, die palästinensischen Juden von denen der Diaspora zu entfernen.
ParaCrawl v7.1

Events like those described here only serve to estrange the parties from the opportunities available, especially right now when a peace process aimed at negotiating the establishment of a two-state model is needed.
Fälle wie die hier beschriebenen dienen nur dazu, die Parteien von den vorhandenen Möglichkeiten zu entfremden, besonders im Augenblick, da ein Friedensprozess mit dem Ziel, Verhandlungen über ein Zweistaatenmodell aufzunehmen, erforderlich ist.
Europarl v8

BEFORE VRONSKY WENT TO THE ELECTIONS Anna, having considered that the scenes which took place between them every time he went away could only tend to estrange them instead of binding them closer, resolved to make every possible effort to bear the separation calmly.
Vor Wronskis Abreise zu den Wahlen hatte Anna überlegt, daß die Auftritte, die sich jedesmal, wenn er irgendwohin reiste, zwischen ihnen wiederholten, nur dazu dienen konnten, ihn ihr zu entfremden, nicht aber, ihn an sie zu fesseln, und sie hatte sich deshalb vorgenommen, sich mit aller Gewalt zu beherrschen, um den Abschied von ihm mit Ruhe zu ertragen.
Books v1

Parents may feel that the school's proposed "moulding" of their children may de-form, that is, culturally estrange, them.
Die Eltern können der Meinung sein, daß die Ausbildung ihrer Kinder gleichzeitig auch Entfremdung bedeutet, d. h. die Schule ihnen ihre Kinder entreißt und sie kulturell von ihnen entfernt.
EUbookshop v2

He learns that both the villagers and the Univir had a friendly relationship in the past, but since a few decades before, they started to estrange each other.
Früher lebten die Dorfbewohner und die Univir in Frieden, aber seit ein paar Jahrzehnten entfremdeten sich die beiden Völker.
WikiMatrix v1

Finally, giving in to the new lenders' blackmail would estrange SYRIZA even more from the social movements both in Greece and in Europe.
Durch die Kapitulation vor der Erpressung der Kreditgeber_innen entfremdete sich SYRIZA zu guter Letzt auch immer weiter von den sozialen Bewegungen in Griechenland und in ganz Europa.
ParaCrawl v7.1

With my pure, deep, inborn, and trained way of looking at things, which had taught me absolutely to see God in nature, nature in God, such that this way of picturing things constituted the foundation of my whole existence, would not such a peculiar, one-sidedly limited statement estrange me forever in spirit from this most noble man whose heart I revered and loved?"
Mußte, bei meiner reinen, tiefen, angeborenen und geübten Anschauungsweise, die mich Gott in der Natur, die Natur in Gott zu sehen unverbrüchlich gelehrt hatte, so daß diese Vorstellungsart den Grund meiner ganzen Existenz machte, musste nicht ein so seltsamer, einseitig-beschränkter Ausspruch mich dem Geiste nach von dem edelsten Manne, dessen Herz ich verehrend liebte, für ewig entfernen?»
ParaCrawl v7.1

Moreover, when your kids notice that you are monitoring their behaviors with the parental control software, even though your behavior is just want to protect them, your kids are more likely to estrange from you.
Außerdem, Wenn Ihre Kinder beachten Sie, dass Sie ihr Verhalten mit der Software der elterlichen Gewalt überwachen, Obwohl Ihr Verhalten nur ist sie schützen möchten, Ihre Kinder sind wahrscheinlicher, von Ihnen zu entfremden.
ParaCrawl v7.1

Hardly did the new King find his "gift of the gab" unfettered by his father's death than he set about proclaiming his intentions in speeches without number; and every speech, every act of his, went far to estrange from him the sympathies of the middle class.
Kaum war das Mundwerk des neuen Königs durch den Tod seines Vaters entfesselt, da fing er auch schon an, seine Absichten in Reden sondern Zahl kundzutun, und jede seiner Reden, jede seiner Handlungen war dazu angetan, ihm die Sympathien der Bourgeoisie noch mehr zu entfremden.
ParaCrawl v7.1

More and more, a person departs from his daily routine, if not as one searching for God, then certainly as one indulging in the intoxicating means that estrange him from himself and from all human and Christian values, thus imprisoning him.
Der Mensch geht immer mehr aus seinem Alltag heraus, wenn nicht als einer der Gott sucht, dann auf alle Fälle als jemand, der im Genuss von Rauschmitteln, die ihn von sich selbst, von seinen menschlichen und christlichen Werten entfremden und gefangen halten.
ParaCrawl v7.1

When I will estrange from the grille, I will wake up again in my soul a great thankfulness toward the S. Trinità for the extraordinary and inconceivable miracle of Mercy that it happens in the soul and how much more my soul is miserable, so much more I feel that the ocean of the Mercy of God swallows me and gives to me so much strength and power.
Wenn ich mich vom Gitter entfernen werde, werde ich in meiner Seele eine große Dankbarkeit nach S. Dreieinigkeit für das Außergewöhnliche und unbegreifliches Wunder von Barmherzigkeit aufwecken, daß es in der Seele geschieht und wieviel mehr ist meine Seele erbärmlich, ich höre mehr viel, daß der Ozean von der Barmherzigkeit Gottes mich verschluckt und es gibt mir viele Kraft und eine Macht.
ParaCrawl v7.1

The social crisis which has seized the European East first – unfortunately not many seem aware of this –, showed that the Social Democratic parties did not only estrange their traditional core voters but also were not capable of stabilising the alliance with the middle classes intended by the Third Way to Socialism.
Die soziale Krise, die – leider wird das zu wenig wahrgenommen – den europäischen Osten als erstes erfasst hat, erwies, dass die sozialdemokratischen Parteien sich nicht nur ihren traditionellen Kernschichten entfremdeten, sondern auch das mit dem Dritten Weg beabsichtigte dauerhafte Bündnis mit den Mittelschichten nicht stabilisieren konnten.
ParaCrawl v7.1

The tactics adopted in the period of "whirlwind" did not further estrange the two wings of the Social Democratic Party, but brought them closer together.
Die Taktik der Epoche des "Wirbelsturms" hat die beiden Flügel der Sozialdemokratie nicht voneinander entfernt, sondern einander näher gebracht.
ParaCrawl v7.1