Übersetzung für "Establishment of a company" in Deutsch

For the purpose of asset management, the establishment of a specialised management company is required.
Für die Vermögensverwaltung ist die Gründung einer besonderen Verwaltungsgesellschaft erforderlich.
DGT v2019

The project consists in the establishment of a new company in Brazil — Cordebrás Lda.
Das Beihilfevorhaben besteht in der Gründung eines neuen Unternehmens — Cordebras Lda.
DGT v2019

It shall be required to arrive for one day for establishment of a company.
Man muss für einen Tag für die Gründung der Gesellschaft kommen.
CCAligned v1

Establishment of a nonprofit company – we need a legal form.
Gründung eines Nonprofit-Unternehmens – wir brauchen eine Rechtsform.
CCAligned v1

With the establishment of a limited company in England, they can now exclude this risk.
Mit der Gründung einer Limited in England können sie dieses Risiko jetzt ausschließen.
ParaCrawl v7.1

The eligible expenses are those related to the conception and establishment of a transnational joint company created by European SMEs.
Beitragsfahig sind die Ausgaben, die bei der Konzeption und Gründung eines grenzüberschreitenden europäischen Gemeinschaftsunternehmens anfallen.
EUbookshop v2

For example, the establishment of a company for asset management purposes or a trust could also be considered.
Dabei kann beispielsweise auch die Gründung einer vermögensverwaltenden Gesellschaft oder einer Stiftung in Betracht kommen.
ParaCrawl v7.1

Is the establishment of a foreign company worthwhile?
Lohnt die Gründung einer Auslandsgesellschaft?
ParaCrawl v7.1

You use the duration of the stay to implement your business model and realise the establishment of a company.
Die Aufenthaltsdauer nutzt du dazu, dein Geschäftsmodell umzusetzen und die Gründung zu realisieren.
ParaCrawl v7.1

The directive still contains a number of discrepancies regarding particular definitions, such as the concept of the establishment of a company for tax purposes.
Ich stelle fest, daß in dieser Richtlinie einige Unterschiede bei gewissen Definitionen bestehen, wie beispielsweise dem Begriff der Niederlassung des Unternehmens für die Besteuerung.
Europarl v8

The establishment of a specialised management company, having its head office and registered office in the same European Union Member State, is required to perform the activities of management of unit trusts and investment companies.
Bei Organismen für gemeinsame Anlagen in Wertpapieren in Form von offenen Investmentfonds und Gesellschaften mit variablem Kapital, die keine Organismen für gemeinsame Anlagen in übertragbare Wertpapiere (OGAW) sind, muss die Treuhand- bzw. Verwahr- und Verwaltungsgesellschaft nach irischem Recht oder dem Recht eines anderen Mitgliedstaates der Europäischen Union errichtet worden sein (keine Zweigniederlassungen).
DGT v2019

Finally I would like to add that this new form of company does not replace other forms of enterprise which already exist in different countries, but offers an alternative to them, and that only when specific conditions concerning the establishment of such a company are met.
Abschließend möchte ich noch anmerken, dass diese neue Gesellschaftsform kein Ersatz für die in mehreren Ländern bereits vorhandenen Gesellschaftsformen ist, sondern eine Alternative bietet, und das auch nur, wenn bestimmte Bedingungen in Bezug auf die Gründung eines solchen Unternehmens erfüllt sind.
Europarl v8

I should like first to mention a major improvement, namely that the establishment of a company between spouses or recognised life partners shall no longer be prohibited in any Member State.
Ich möchte zuerst eine wesentliche Verbesserung erwähnen, nämlich dass die Gründung eines Unternehmens zwischen Ehepartnern und anerkannten Lebenspartnern durch keinen Mitgliedstaat mehr verboten wird.
Europarl v8

The establishment of a specialised management company is required to perform the activities of management of unit trusts and investment companies (Articles 6 and 13 of UCITS Directive, 85/611/EEC).
Für die Verwaltung von offenen Investmentfonds und Investmentgesellschaften (Artikel 6 und 13 der OGAW-Richtlinie 85/611/EWG) ist die Gründung einer besonderen Verwaltungsgesellschaft erforderlich.
DGT v2019

Only a short while ago UPM-Kymmene Finland and the Asian group APRIL, operating from Singapore, agreed on the establishment of a joint company for the manufacture of paper.
Erst kürzlich einigten sich UPM-Kymmene Finnland und die von Singapur aus operierende asiatische Gruppe APRIL auf die Gründung neuer gemeinsamer Unternehmen zur Herstellung von Papier.
Europarl v8

All Member States the establishment of a specialised management company is required to perform the activities of management of unit trusts and investment companies (Articles 6 and 13 of UCITS Directive, 85/611/EEC),
Alle Mitgliedstaaten Für die Verwaltung von offenen Investmentfonds und Investmentgesellschaften (Artikel 6 und 13 der OGAW-Richtlinie 85/611/EWG) ist die Gründung einer besonderen Verwaltungsgesellschaft erforderlich.
DGT v2019

The establishment of a specialised management company, having its head office and registered office in the same Member State, is required to perform the activities of management of unit trusts and investment companies.
Der Vorsitzende der Geschäftsführung einer Tochtergesellschaft oder einer unabhängigen Gesellschaft muss seinen ständigen Wohnsitz in Estland haben.
DGT v2019

Competent authorities may in particular require the establishment of a financial holding company which has its head office in the Community, and apply the provisions on consolidated supervision to the consolidated position of that financial holding company.
Die zuständigen Behörden können insbesondere verlangen, dass eine Finanz-Holdinggesellschaft mit Sitz in der Gemeinschaft gegründet wird, und die Bestimmungen über die Beaufsichtigung auf konsolidierter Basis auf den konsolidierten Abschluss dieser Holding anwenden.
JRC-Acquis v3.0

The competent authorities shall cooperate closely to ensure that the abovementioned penalties or measures produce the desired results, especially when the central administration or main establishment of a financial holding company or of a mixed-activity holding company is not located at its head office.
Die zuständigen Behörden arbeiten eng zusammen, um den Erfolg der Sanktionen oder Maßnahmen zu sichern, vor allem dann, wenn der Sitz einer Finanz-Holdinggesellschaft oder eines gemischten Unternehmens sich nicht an dem Ort der Hauptverwaltung oder Hauptniederlassung befindet.
JRC-Acquis v3.0

Competent authorities may in particular require the establishment of a financial holding company that has its head office in the Community , and apply the provisions on consolidated supervision on the consolidated position of that financial holding company .
Die beteiligten zuständigen Behörden können insbesondere die Gründung einer Finanz-Holdinggesellschaft mit Sitz in der Gemeinschaft verlangen und die Bestimmungen über die Beaufsichtigung auf konsolidierter Basis auf den konsolidierten Abschluss dieser Holding anwenden .
ECB v1