Übersetzung für "Especially in the light of" in Deutsch
Prioritization
of
activities
is
crucial,
especially
in
the
light
of
the
limited
resources
available.
Eine
Priorisierung
der
Tätigkeiten
ist
vor
allem
angesichts
der
begrenzten
verfügbaren
Mittel
wichtig.
MultiUN v1
Positive
work
incentives
were
especially
needed
in
the
light
of
demographic
developments
and
social
insurance
adjustments.
Besonders
angesichts
der
demografischen
Entwicklungen
und
Anpassungen
der
Sozialversicherungen
seien
positive
Arbeitsanreize
erforderlich.
TildeMODEL v2018
These
numbers
seem
striking,
especially
in
the
light
of
the
current
crisis.
Diese
Zahlen
scheinen
alarmierend
zu
sein,
besonders
im
Lichte
der
aktuellen
Krise.
ParaCrawl v7.1
This
failure
is
especially
significant
in
the
light
of
worldwide
epidemiological
data.
Besonders
dramatisch
ist
dieses
Defizit
vor
dem
Hintergrund
weltweiter
epidemiologischer
Daten.
ParaCrawl v7.1
This
is
especially
important
in
the
light
of
events
in
England
this
summer.
Das
ist
besonders
wichtig
im
Licht
der
Ereignisse
in
England
in
diesem
Sommer.
ParaCrawl v7.1
Economies
of
scale
are
becoming
increasingly
important
–
especially
in
the
light
of
digitalisation.
Größenvorteile
werden
immer
wichtiger
–
gerade
mit
Blick
auf
die
Digitalisierung.
ParaCrawl v7.1
I
think
the
proposal
is
sound,
especially
in
the
light
of
the
European
Parliament’s
amendments.
Meines
Erachtens
ist
der
Vorschlag
solide,
insbesondere
angesichts
der
Änderungsanträge
des
Europäischen
Parlaments.
Europarl v8
Especially
in
the
light
of
the
recent
difficulties
in
the
3rd
Generation
mobile
market,
the
Commission
cannot
support
such
a
change.
Insbesondere
angesichts
der
jüngsten
Schwierigkeiten
im
3G-Mobilkommunikationsmarkt
kann
sich
die
Kommission
einer
solchen
Änderung
nicht
anschließen.
TildeMODEL v2018
The
security
of
Europe’s
citizens
is
a
key
concern,
especially
in
the
light
of
recent
terrorist
attacks.
Sicherheit
ist
ein
Hauptanliegen
der
EU-Bürger,
bedingt
vor
allem
durch
die
jüngsten
Terroranschläge.
TildeMODEL v2018
Such
a
policy
is
justified
especially
in
the
light
of
the
substantial
budgets
allocated
for
research
into
new
energy
sources
and
new
technologies.
Eine
solche
Politik
ist
vor
allem
bei
hohen
Forschungshaushalten
für
neue
Energien
und
neue
Technologien
angebracht.
EUbookshop v2
The
longterm
prospects
of
bioethanol
production
must
also
be
con
sidered,
especially
in
the
light
of
the
general
objectives
of
farm
production
in
the
Com
munity.
Der
Sonderfall
der
nicht
seßhaften
Gruppen
ist
in
den
Maßnahmen
von
allgemeiner
Tragweite
miteinbezogen.
EUbookshop v2
The
Convention's
work
remained
at
the
heart
of
the
IGC,
but
the
political
reality
was
that
governments
had
to
look
very
closely
at
the
most
sensitive
items,
especially
in
the
light
of
referendums
and
ratification
processes
ahead.
Zunächst
müsse
eine
allgemeine,
eine
Gesamteinigung
erzielt
werden,
ohne
nach
der
Salami-Taktik
vorzugehen.
EUbookshop v2
This
is
of
great
importance,
especially
in
the
light
of
European
unification
and
the
completion
of
the
internal
market.
Vor
allem
für
die
europäische
Integration
und
die
Vollendung
des
Binnenmarktes
ist
das
von
großer
Bedeutung.
Europarl v8
The
perceptibility
of
the
marking
pattern
was,
especially
in
the
case
of
light-colored
background
lighting,
possible
but
not
very
clear.
Die
Wahrnehmung
des
Markierungsmusters
war,
insbesondere
bei
heller
Hintergrundbeleuchtung
möglich
aber
nur
schwach
ausgeprägt.
EuroPat v2
Especially
in
the
light
of
new
developments
in
the
Middle
East
it
is
important
that
we
resolutely
support
a
two-State
solution
-
Israel
within
secure
borders
and
a
Palestinian
State
within
secure
borders.
Gerade
angesichts
neuer
Entwicklungen
im
Nahen
Osten
ist
es
wichtig,
dass
wir
uns
entschlossen
für
die
Zwei-Staaten-Lösung
einsetzen
-
Israel
in
sicheren
Grenzen
und
ein
Staat
Palästina
in
sicheren
Grenzen.
Europarl v8
I
would
be
grateful
if
you
could
do
so,
especially
in
the
light
of
the
Chinese
denials.
Ich
wäre
äußerst
dankbar,
wenn
Sie
meinem
Wunsch
entsprechen
würden,
insbesondere
angesichts
der
chinesischen
Leugnungen.
Europarl v8