Übersetzung für "Equal ratio" in Deutsch

As in the previous example, the sine is equal to the ratio of the leg to the hypotenuse.
Wie im vorigen Beispiel entspricht der Sinus dem Verhältnis von Bein zu Hypotenuse.
ParaCrawl v7.1

The gain factor can especially be equal to the ratio.
Der Verstärkungsfaktor kann insbesondere gleich der Kennzahl sein.
EuroPat v2

The cosine of an angle is equal to the ratio of the adjacent side to the hypotenuse.
Der Kosinus eines Winkels ist gleich dem Verhältnis der Ankathete zur Hypotenuse.
CCAligned v1

The counting capacity of the second counter z2 is equal to the ratio of the clock frequency F to the data clock frequency Fd.
Die Zählkapazität des zweiten Zählers z2 ist gleich dem Verhältnis zwischen Taktfrequenz F und Datentaktfrequenz Fd.
EuroPat v2

The blade leading edge can, for example, be designed as an ellipse with a semi-axis ratio equal to or smaller than 1:4.
Die Schaufelvorderkante kann beispielsweise ellipsenförmig mit einem Halbachsenverhältnis von gleich oder kleiner 1:4 ausgebildet sein.
EuroPat v2

This variety has an equal ratio of sativa / indica and 18% THC.
Diese Sorte hat ein gleiches Verhältnis von Sativa / Indica und 18% THC.
ParaCrawl v7.1

The hypotenuse is equal to the ratio of the leg to the sine of the opposite angle, that is:
Die Hypotenuse ist gleich dem Verhältnis des Beins zum Sinus des entgegengesetzten Winkels, das heißt:
ParaCrawl v7.1

The total expense ratio (TER) of a UCITS is equal to the ratio of the UCITS' total operating costs to its average net assets calculated as according to paragraph 3.
Die Gesamtkostenquote (TER) gibt das Verhältnis der Gesamtbetriebskosten zu dem nach Ziffer 3 ermittelten durchschnittlichen Nettovermögen des OGAW wieder.
DGT v2019

The percentage referred to in the first paragraph shall be equal to the ratio between the quantities respectively, of 73000 tonnes for the period 1999/2000 to 2003/2004 and 61500 tonnes for the 2004/2005 marketing years, and the total of the reference quantities available on each holding on 31 March 2000.
Der in Absatz 1 genannte Prozentsatz ist gleich dem Verhältnis zwischen der Menge von 73000 Tonnen für den Zeitraum 1999/2000 bis 2003/2004 und 61500 Tonnen für die Wirtschaftsjahre 2004/2005 und der Summe der am 31. März 2000 in den einzelnen Betrieben verfügbaren Referenzmengen.
JRC-Acquis v3.0

The percentage referred to in the first subparagraph shall be equal to the ratio between the quantity of 73000 tonnes and the total of the reference quantities available on each holding on 31 March 2000.
Der in Unterabsatz 1 genannte Prozentsatz ist gleich dem Verhältnis zwischen der Menge von 73000 Tonnen und der Summe der am 31. März 2000 in den einzelnen Betrieben verfügbaren Referenzmengen.
JRC-Acquis v3.0

The percentage referred to in the first paragraph shall be equal to the ratio between the quantities respectively of 73000 tonnes for the period 1999/2000 to 2004/2005 and 23000 tonnes as from marketing year 2005/2006 and the total of the reference quantities available on each holding on 31 March 2000.
Der in Unterabsatz 1 genannte Prozentsatz ist gleich dem Verhältnis zwischen der Menge von 73000 Tonnen für den Zeitraum 1999/2000 bis 2004/05 und 23000 Tonnen ab dem Wirtschaftsjahr 2005/06 einerseits und der Summe der am 31. März 2000 in den einzelnen Betrieben verfügbaren Referenzmengen andererseits.
JRC-Acquis v3.0

The long-run debt-to-GDP ratio is equal to the ratio of the annual budget deficit to the annual rate of growth of nominal GDP.
Die langfristige, im Vergleich zum BIP gemessene Schuldenquote entspricht dem Verhältnis des jährlichen Haushaltsdefizits zur jährlichen Wachstumsrate des nominalen BIP.
News-Commentary v14

The percentage referred to in the first subparagraph shall be equal to the ratio between the quantity of 23 000 tonnes from the 2005/2006 year onwards and the total of the reference quantities available on each holding on 31 March 2010.
Der Prozentsatz gemäß Unterabsatz 1 ist gleich dem Verhältnis zwischen den Mengen von 23 000 t ab dem Wirtschaftsjahr 2005/2006 und der Summe der am 31. März 2010 in den einzelnen Betrieben verfügbaren Quoten.
TildeMODEL v2018

The basic salary used to determine pensions shall be equal to the salary in the table set out in Article 66 of the Staff Regulations for the new grade so determined, in the same step, weighted by a percentage equal to the ratio between the basic salary in the former table and that in the table set out in Article 66 for the same step.
Bei der Festsetzung des Ruhegehalts wird das Grundgehalt zugrunde gelegt, das sich ergibt, wenn auf das in der Tabelle des Artikels 66 des Statuts für die auf diese Weise ermittelte Besoldungsgruppe in derselben Dienstaltersstufe angegebene Gehalt ein Prozentsatz angewandt wird, der dem Verhältnis zwischen dem Grundgehalt nach der alten Tabelle und dem Gehalt nach der Tabelle in Artikel 66 des Statuts für dieselbe Dienstaltersstufe entspricht.
TildeMODEL v2018

The percentage referred to in the first subparagraph shall be equal to the ratio between the quantities respectively of 73 000 tonnes for the marketing years 1999/2000 to 2004/05 and 23 000 tonnes as from the marketing year 2005/06 and the total of the reference quantities available on each holding on 31 March 2000.
Der in Unterabsatz 1 genannte Prozentsatz ist gleich dem Verhältnis zwischen der Menge von 73 000 Tonnen für die Wirtschaftsjahre 1999/2000 bis 2004/05 und 23 000 Tonnen ab dem Wirtschaftsjahr 2005/06 und der Summe der am 31. März 2000 in den einzelnen Betrieben verfügbaren Referenzmengen.
TildeMODEL v2018

The percentage referred to in the first subparagraph shall be equal to the ratio between the quantity of 73 000 tonnes and the total of the reference quantities available on each holding on 31 March 2000.
Der in Unterabsatz 1 genannte Prozentsatz ist gleich dem Verhältnis zwischen der Menge von 73 000 Tonnen und der Summe der am 31. März 2000 in den einzelnen Betrieben verfügbaren Referenzmengen.
TildeMODEL v2018

The percentage referred to in the first subparagraph shall be equal to the ratio between the quantities respectively of 73000 tonnes for the marketing years 1999/2000 to 2004/2005 and 23000 tonnes as from the marketing year 2005/2006 and the total of the reference quantities available on each holding on 31 March 2000.
Der in Unterabsatz 1 genannte Prozentsatz ist gleich dem Verhältnis zwischen der Menge von 73000 Tonnen für die Wirtschaftsjahre 1999/2000 bis 2004/05 und 23000 Tonnen ab dem Wirtschaftsjahr 2005/06 und der Summe der am 31. März 2000 in den einzelnen Betrieben verfügbaren Referenzmengen.
DGT v2019

The percentage referred to in the first subparagraph shall be equal to the ratio between the quantity of 23000 tonnes from the 2005/2006 marketing year onwards and the total of the reference quantities available on each holding on 31 March 2010.
Der Prozentsatz gemäß Unterabsatz 1 ist gleich dem Verhältnis zwischen den Mengen von 23000 Tonnen ab dem Absatzjahr 2005/2006 und der Summe der am 31. März 2010 in den einzelnen Betrieben verfügbaren Quoten.
DGT v2019