Übersetzung für "Enriched environment" in Deutsch
In
an
enriched
environment
mice
make
individual
experiences.
In
einer
Umgebung
mit
vielen
Reizen
machen
Mäuse
unterschiedliche
Erfahrungen.
ParaCrawl v7.1
Enjoy
an
enriched
living
environment
with
the
property's
many
busines
and
recreational
facilities,
and
resident
activities.
Genießen
Sie
eine
angereicherte
Lebensumfeld
mit
der
Eigenschaft,
die
vielen
Busines-und
Freizeiteinrichtungen
und
ansässig
Aktivitäten.
ParaCrawl v7.1
However,
mice
reared
in
what
we
called
an
enriched
environment,
a
large
habitation
with
other
mice
with
wheels
and
ladders
and
areas
to
explore,
demonstrate
neurogenesis,
the
birth
of
new
brain
cells,
and
as
we
showed,
they
also
perform
better
on
a
range
of
learning
and
memory
tasks.
Mäuse,
die
in
einem
ausgestalteten
Umfeld
gezüchtet
werden,
einem
großen
Käfig
mit
anderen
Mäusen,
mit
Rädern,
Leitern
und
Bereichen
zum
Erkunden,
zeigen
dagegen
Neurogenese,
die
Entstehung
neuer
Gehirnzellen,
und
schneiden
bei
vielen
Gedächtnis-
und
Lernaufgaben
besser
ab.
TED2020 v1
Rabbits
should
be
allowed
adequate
space
and
an
enriched
environment,
the
denial
of
which
can
result
in
loss
of
normal
locomotor
activity
and
in
skeletal
abnormalities.
Kaninchen
benötigen
ein
ausreichendes
Platzangebot
und
ein
ausgestaltetes
Umfeld,
damit
es
nicht
zu
Bewegungsstörungen
und
Veränderungen
der
Knochenstruktur
kommt.
DGT v2019
The
new
exception
for
digital
uses
of
protected
content
in
the
context
of
illustration
for
teaching
would
bring
full
legal
certainty
to
educational
establishments
and
teachers,
which
is
expected
to
increase
the
uptake
and
quality
of
digital
technologies
and
innovative
methods
in
education
and
provide
an
enriched
learning
environment
and
improved
outcomes
for
students.
Die
neue
Ausnahmeregelung
für
die
digitale
Nutzung
geschützter
Inhalte
zu
Veranschaulichungszwecken
im
Unterricht
würde
für
Bildungseinrichtungen
und
Lehrende
uneingeschränkte
Rechtssicherheit
gewährleisten,
was
die
Einführung
digitaler
Technologien
und
innovativer
Methoden
im
Bildungssektor
und
deren
Qualität
fördern
und
für
die
Lernenden
das
Lernumfeld
bereichern
und
die
Lernergebnisse
verbessern
dürfte.
TildeMODEL v2018
What
was
much
less
appreciated
in
that
landmark
study
that
got
picked
up
by
the
media
left
and
right
is
take
those
genetically
impaired
mice
and
raise
them
in
a
much
more
enriched
stimulating
environment
than
your
normal
mice
in
a
lab
cage
Was
an
dieser
bahnbrechenden
Studie,
die
lang
und
breit
in
den
Medien
aufgriffen
wurde,
jedoch
viel
weniger
Beachtung
fand,
ist
Folgendes:
Wenn
man
diese
genetisch
beeinträchtigten
Mäuse
in
einem
viel
reichhaltigeren
Umfeld
als
die
normalen
Mäuse
in
ihren
Laborkäfigen
aufzieht,
dann
überwinden
sie
ihr
Defizit
vollkommen.
OpenSubtitles v2018
In
several
cases
the
said
compounds
producing
a
local
environment
enriched
in
oxygen
are
combined
with
antibacterial
agents
and
often
synergism
is
observed.
In
zahlreichen
Fällen
werden
die
lokal
eine
sauerstoffreiche
Umgebung
gewährleistenden
Verbindungen
mit
antibakteriellen
Mitteln
kombiniert,
wodurch
oft
Synergismus
eintritt.
EuroPat v2
In
a
digital
environment
enriched
by
new
technologies
and
super-fast
broadband
access—and
complicated
by
a
diversity
of
devices
and
networks—it's
become
more
challenging
every
day
to
deliver
a
meaningful
online
experience.
In
einer
digitalen
Umgebung,
die
durch
neue
Technologien
und
blitzschnellen
Breitbandzugang
bereichert
und
durch
eine
Vielzahl
an
Geräten
und
Netzwerken
immer
komplizierter
wird,
stellt
die
Bereitstellung
eines
attraktiven
Online-Nutzererlebnisses
von
Tag
zu
Tag
eine
immer
größere
Herausforderung
dar.
ParaCrawl v7.1
A
reason
for
this
may
be
that
our
pigs
we
used
live
in
a
highly
enriched
environment
where
they
are
exposed
to
many
novel
stimuli
every
single
day.
Eine
mögliche
Erklärung
wäre,
dass
unsere
Schweine
ohnedies
in
einer
sehr
angereicherten
Umgebung
leben,
wo
sie
ständig
neuen
Objekten
ausgesetzt
sind.
ParaCrawl v7.1
Our
goal
is
that
we
spent
time
visiting
the
unforgettable
experiences
to
benefit
from
knowledge
of
the
enriched
environment,
and
our
return
home,
the
regions
reputation
and
take
your
house.
Unser
Ziel
ist
es,
dass
wir
Zeit
den
Besuch
der
unvergesslichen
Erfahrungen
verbrachte
aus
der
Kenntnis
der
angereicherten
Umgebung
zu
profitieren
und
unsere
Rückkehr
nach
Hause,
den
Regionen
Ruf
und
Ihr
Haus
nehmen.
ParaCrawl v7.1
These
data
show
that
extreme
conditions
of
sensory/social
deprivation
are
not
necessary
to
alter
brain
structure,
and
that
an
enriched
sensory/social
environment
can
increase
the
complexity
of
brain
cells.
Diese
Daten
zeigen,
daß
extreme
Bedingungen
sinnlicher/sozialer
Deprivation
nicht
notwendig
sind,
um
die
Gehirnstruktur
zu
verändern,
und
daß
eine
bereicherte
sinnliche/soziale
Umgebung
die
Komplexität
von
Gehirnzellen
erhöhen
kann.
ParaCrawl v7.1
Mice
that
were
raised
in
an
enriched
sensory
environment
with
a
labyrinth,
running
wheel,
and
toys
of
varied
textures
showed
significant
changes
in
the
proteome
in
the
hippocampus,
particularly
in
proteins
that
work
at
neuronal
synapses.
Mäuse,
die
in
einer
sensorisch
angereicherten
Umgebung
mit
einem
Labyrinth,
mit
einem
Laufrad
und
mit
verschiedenen
Arten
von
Spielzeug
erzogen
wurden,
zeigten
signifikante
Veränderungen
im
Proteom
des
Hippocampus,
insbesondere
bei
Proteinen
in
der
Umgebung
von
Synapsen.
ParaCrawl v7.1
On
the
surface
of
7000
m2
of
enriched
environment
provides
you
with
the
bowling,
volleyball
net,
table
tennis,
darts,
4
bikes,
and
games
in
which
most
children
enjoy.
Auf
der
Fläche
von
7000
m2
von
angereichertem
Umfeld
bietet
Ihnen
die
Kegelbahn,
Volleyballnetz,
Tischtennis,
Darts,
4
Fahrräder
und
Spiele,
in
denen
die
meisten
Kinder
genießen.
ParaCrawl v7.1
Clearly,
if
we
consider
violent
and
aggressive
behaviors
undesirable
then
we
must
provide
an
enriched
somatosensory
environment
so
that
the
brain
can
develop
and
function
in
a
way
that
results
in
pleasurable
and
peaceful
behaviors.
Es
ist
klar,
daß
wir,
wenn
wir
gewalttätiges
und
aggressive
Verhalten
als
nicht
wünschenswert
betrachten,
eine
reichhaltige
somatosensorische
Umgebung
bieten
müssen,
so
daß
das
Gehirn
sich
entwickeln
und
auf
eine
Art
funktionieren
kann,
die
zu
lustvollem
und
friedlichem
Verhalten
führt.
ParaCrawl v7.1
W.
T.
Greenough,
a
psychologist
at
the
University
of
Illinois,
has
demonstrated
that
an
enriched
sensory
environment
produces
a
more
complex
brain
cell
in
rats
than
an
ordinary
or
impoverished
sensory
environment
(see
figure).
W.
T.
Greenough,
ein
Psychologe
an
der
Universität
von
Illinois,
hat
gezeigt,
daß
eine
bereicherte
sinnliche
Umgebung
komplexere
Gehirnzellen
bei
Ratten
erzeugt
als
eine
gewöhnliche
oder
verarmte
sensorische
Umgebung
(siehe
Bild).
ParaCrawl v7.1
They
must
find
good
teachers,
provide
an
enriching
environment,and
educate
the
child
to
maintain
his
or
her
motivation
to
exercise
and
perform.
Jede
Begabung
benötigteine
unterstützende
und
anregende
Umgebung,
um
sich
entwickeln
zu
können!
EUbookshop v2
It
encourages
the
discovery
and
familiarization
of
an
enriching
environment,
the
aquatic
environment.
Es
fördert
die
Entdeckung
und
Eingewöhnung
einer
bereichernden
Umwelt,
der
aquatischen
Umwelt.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
the
lively,
dynamical
and
fresh
character
of
the
light
enriches
its
environment.
Dadurch
bringt
sie
einen
lebendigen,
dynamischen
und
frischen
Charakter
in
ihre
Umgebung.
ParaCrawl v7.1
These
guidelines
are
intended
to
encourage
the
social
housing
of
ferrets
and
to
permit
adequate
enrichment
of
the
environment.
Diese
Leitlinien
sollen
die
soziale
Unterbringung
von
Frettchen
fördern
und
eine
angemessene
Ausgestaltung
der
Umgebung
ermöglichen.
DGT v2019
As
I
mentioned
at
the
start,
international
companies
have
also
recognized
Israel's
potential
and
its
enriching
environment.
Wie
eingangs
erwähnt,
haben
auch
internationale
Unternehmen
Israels
Potential
und
das
bereichernde
Umfeld
erkannt.
ParaCrawl v7.1
Colors
beautify
and
enrich
the
human
environment,
so
we
take
our
social
responsibility
seriously.
Farben
verschönern
und
bereichern
die
Umgebung
von
Menschen,
deshalb
nehmen
wir
unsere
soziale
Verantwortung
ernst.
ParaCrawl v7.1
To
promote
co-operation
between
institutions
and
to
enrich
the
educational
environment
of
host
institutions;
Zur
Förderung
der
Zusammenarbeit
zwischen
den
Institutionen
und
den
pädagogischen
Umfeld
der
Gasteinrichtungen
zu
bereichern;
ParaCrawl v7.1
Single
institutions
able
to
provide
the
same
enriching
environment
will
also
be
supported.
Unterstützt
werden
auch
einzelne
Einrichtungen,
die
in
der
Lage
sind,
das
gleiche
bereichernde
Umfeld
zu
bieten.
DGT v2019
As
a
result,
they
require
complex,
enriched
environments
to
allow
them
to
carry
out
a
normal
behavioural
repertoire.
Daher
brauchen
sie
eine
komplexe,
angereicherte
Umgebung,
in
der
sie
ihre
normalen
Verhaltensweisen
ausleben
können.
DGT v2019
Cultural
heritage
institutions
should
not
only
provide
"raw
data"
(digitised
objects
and
basic
description),
but
cooperate
in
building
enriched,
interactive
environments.
Institutionen
kulturellen
Erbes
sollten
nicht
nur
„Rohdaten"
(digitalisierte
Objekte
und
generelle
Beschreibungen)
zur
Verfügung
stellen,
sondern
in
kooperativen
Projekten
reichhaltige
interaktive
Umgebungen
entwickeln.
EUbookshop v2
Digital
objects
will
be
presented
in
enriched,
highly
interactive
environments
and
can
be
manipulated,
altered
and
used
to
create
one's
own
story.
Digitale
Objekte
werden
in
reichhaltige,
hoch
interaktive
Umgebungen
eingebettet
sein
und
Benutzer
die
Option
haben,
diese
Objekte
zu
manipulieren,
zu
verändern
und
eigene
Geschichten
zu
kreieren.
EUbookshop v2
Objective:
Augmented
Reality
(AR)
enriches
the
true
environment
with
visual
data
that
has
the
potential
to
benefit
operator
tasks.
Ziel:
Die
Augmented
Reality
(AR)
reichert
die
reale
Umgebung
mit
visuellen
Informationen
an,
die
für
Arbeitsprozesse
hilfreich
sein
können.
ParaCrawl v7.1