Übersetzung für "Enriched environment" in Deutsch

In an enriched environment mice make individual experiences.
In einer Umgebung mit vielen Reizen machen Mäuse unterschiedliche Erfahrungen.
ParaCrawl v7.1

Enjoy an enriched living environment with the property's many busines and recreational facilities, and resident activities.
Genießen Sie eine angereicherte Lebensumfeld mit der Eigenschaft, die vielen Busines-und Freizeiteinrichtungen und ansässig Aktivitäten.
ParaCrawl v7.1

However, mice reared in what we called an enriched environment, a large habitation with other mice with wheels and ladders and areas to explore, demonstrate neurogenesis, the birth of new brain cells, and as we showed, they also perform better on a range of learning and memory tasks.
Mäuse, die in einem ausgestalteten Umfeld gezüchtet werden, einem großen Käfig mit anderen Mäusen, mit Rädern, Leitern und Bereichen zum Erkunden, zeigen dagegen Neurogenese, die Entstehung neuer Gehirnzellen, und schneiden bei vielen Gedächtnis- und Lernaufgaben besser ab.
TED2020 v1

Rabbits should be allowed adequate space and an enriched environment, the denial of which can result in loss of normal locomotor activity and in skeletal abnormalities.
Kaninchen benötigen ein ausreichendes Platzangebot und ein ausgestaltetes Umfeld, damit es nicht zu Bewegungsstörungen und Veränderungen der Knochenstruktur kommt.
DGT v2019

The new exception for digital uses of protected content in the context of illustration for teaching would bring full legal certainty to educational establishments and teachers, which is expected to increase the uptake and quality of digital technologies and innovative methods in education and provide an enriched learning environment and improved outcomes for students.
Die neue Ausnahmeregelung für die digitale Nutzung geschützter Inhalte zu Veranschaulichungszwecken im Unterricht würde für Bildungseinrichtungen und Lehrende uneingeschränkte Rechtssicherheit gewährleisten, was die Einführung digitaler Technologien und innovativer Methoden im Bildungssektor und deren Qualität fördern und für die Lernenden das Lernumfeld bereichern und die Lernergebnisse verbessern dürfte.
TildeMODEL v2018

What was much less appreciated in that landmark study that got picked up by the media left and right is take those genetically impaired mice and raise them in a much more enriched stimulating environment than your normal mice in a lab cage
Was an dieser bahnbrechenden Studie, die lang und breit in den Medien aufgriffen wurde, jedoch viel weniger Beachtung fand, ist Folgendes: Wenn man diese genetisch beeinträchtigten Mäuse in einem viel reichhaltigeren Umfeld als die normalen Mäuse in ihren Laborkäfigen aufzieht, dann überwinden sie ihr Defizit vollkommen.
OpenSubtitles v2018

In several cases the said compounds producing a local environment enriched in oxygen are combined with antibacterial agents and often synergism is observed.
In zahlreichen Fällen werden die lokal eine sauerstoffreiche Umgebung gewährleistenden Verbindungen mit antibakteriellen Mitteln kombiniert, wodurch oft Synergismus eintritt.
EuroPat v2

In a digital environment enriched by new technologies and super-fast broadband access—and complicated by a diversity of devices and networks—it's become more challenging every day to deliver a meaningful online experience.
In einer digitalen Umgebung, die durch neue Technologien und blitzschnellen Breitbandzugang bereichert und durch eine Vielzahl an Geräten und Netzwerken immer komplizierter wird, stellt die Bereitstellung eines attraktiven Online-Nutzererlebnisses von Tag zu Tag eine immer größere Herausforderung dar.
ParaCrawl v7.1

A reason for this may be that our pigs we used live in a highly enriched environment where they are exposed to many novel stimuli every single day.
Eine mögliche Erklärung wäre, dass unsere Schweine ohnedies in einer sehr angereicherten Umgebung leben, wo sie ständig neuen Objekten ausgesetzt sind.
ParaCrawl v7.1

Our goal is that we spent time visiting the unforgettable experiences to benefit from knowledge of the enriched environment, and our return home, the regions reputation and take your house.
Unser Ziel ist es, dass wir Zeit den Besuch der unvergesslichen Erfahrungen verbrachte aus der Kenntnis der angereicherten Umgebung zu profitieren und unsere Rückkehr nach Hause, den Regionen Ruf und Ihr Haus nehmen.
ParaCrawl v7.1

These data show that extreme conditions of sensory/social deprivation are not necessary to alter brain structure, and that an enriched sensory/social environment can increase the complexity of brain cells.
Diese Daten zeigen, daß extreme Bedingungen sinnlicher/sozialer Deprivation nicht notwendig sind, um die Gehirnstruktur zu verändern, und daß eine bereicherte sinnliche/soziale Umgebung die Komplexität von Gehirnzellen erhöhen kann.
ParaCrawl v7.1

Mice that were raised in an enriched sensory environment with a labyrinth, running wheel, and toys of varied textures showed significant changes in the proteome in the hippocampus, particularly in proteins that work at neuronal synapses.
Mäuse, die in einer sensorisch angereicherten Umgebung mit einem Labyrinth, mit einem Laufrad und mit verschiedenen Arten von Spielzeug erzogen wurden, zeigten signifikante Veränderungen im Proteom des Hippocampus, insbesondere bei Proteinen in der Umgebung von Synapsen.
ParaCrawl v7.1

On the surface of 7000 m2 of enriched environment provides you with the bowling, volleyball net, table tennis, darts, 4 bikes, and games in which most children enjoy.
Auf der Fläche von 7000 m2 von angereichertem Umfeld bietet Ihnen die Kegelbahn, Volleyballnetz, Tischtennis, Darts, 4 Fahrräder und Spiele, in denen die meisten Kinder genießen.
ParaCrawl v7.1

Clearly, if we consider violent and aggressive behaviors undesirable then we must provide an enriched somatosensory environment so that the brain can develop and function in a way that results in pleasurable and peaceful behaviors.
Es ist klar, daß wir, wenn wir gewalttätiges und aggressive Verhalten als nicht wünschenswert betrachten, eine reichhaltige somatosensorische Umgebung bieten müssen, so daß das Gehirn sich entwickeln und auf eine Art funktionieren kann, die zu lustvollem und friedlichem Verhalten führt.
ParaCrawl v7.1

W. T. Greenough, a psychologist at the University of Illinois, has demonstrated that an enriched sensory environment produces a more complex brain cell in rats than an ordinary or impoverished sensory environment (see figure).
W. T. Greenough, ein Psychologe an der Universität von Illinois, hat gezeigt, daß eine bereicherte sinnliche Umgebung komplexere Gehirnzellen bei Ratten erzeugt als eine gewöhnliche oder verarmte sensorische Umgebung (siehe Bild).
ParaCrawl v7.1

They must find good teachers, provide an enriching environment,and educate the child to maintain his or her motivation to exercise and perform.
Jede Begabung benötigteine unterstützende und anregende Umgebung, um sich entwickeln zu können!
EUbookshop v2

It encourages the discovery and familiarization of an enriching environment, the aquatic environment.
Es fördert die Entdeckung und Eingewöhnung einer bereichernden Umwelt, der aquatischen Umwelt.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, the lively, dynamical and fresh character of the light enriches its environment.
Dadurch bringt sie einen lebendigen, dynamischen und frischen Charakter in ihre Umgebung.
ParaCrawl v7.1

These guidelines are intended to encourage the social housing of ferrets and to permit adequate enrichment of the environment.
Diese Leitlinien sollen die soziale Unterbringung von Frettchen fördern und eine angemessene Ausgestaltung der Umgebung ermöglichen.
DGT v2019

As I mentioned at the start, international companies have also recognized Israel's potential and its enriching environment.
Wie eingangs erwähnt, haben auch internationale Unternehmen Israels Potential und das bereichernde Umfeld erkannt.
ParaCrawl v7.1

Colors beautify and enrich the human environment, so we take our social responsibility seriously.
Farben verschönern und bereichern die Umgebung von Menschen, deshalb nehmen wir unsere soziale Verantwortung ernst.
ParaCrawl v7.1

To promote co-operation between institutions and to enrich the educational environment of host institutions;
Zur Förderung der Zusammenarbeit zwischen den Institutionen und den pädagogischen Umfeld der Gasteinrichtungen zu bereichern;
ParaCrawl v7.1

Single institutions able to provide the same enriching environment will also be supported.
Unterstützt werden auch einzelne Einrichtungen, die in der Lage sind, das gleiche bereichernde Umfeld zu bieten.
DGT v2019

As a result, they require complex, enriched environments to allow them to carry out a normal behavioural repertoire.
Daher brauchen sie eine komplexe, angereicherte Umgebung, in der sie ihre normalen Verhaltensweisen ausleben können.
DGT v2019

Cultural heritage institutions should not only provide "raw data" (digitised objects and basic description), but cooperate in building enriched, interactive environments.
Institutionen kulturellen Erbes sollten nicht nur „Rohdaten" (digitalisierte Objekte und generelle Beschreibungen) zur Verfügung stellen, sondern in kooperativen Projekten reichhaltige interaktive Umgebungen entwickeln.
EUbookshop v2

Digital objects will be presented in enriched, highly interactive environments and can be manipulated, altered and used to create one's own story.
Digitale Objekte werden in reichhaltige, hoch interaktive Umgebungen eingebettet sein und Benutzer die Option haben, diese Objekte zu manipulieren, zu verändern und eigene Geschichten zu kreieren.
EUbookshop v2

Objective: Augmented Reality (AR) enriches the true environment with visual data that has the potential to benefit operator tasks.
Ziel: Die Augmented Reality (AR) reichert die reale Umgebung mit visuellen Informationen an, die für Arbeitsprozesse hilfreich sein können.
ParaCrawl v7.1