Übersetzung für "Enhancement factor" in Deutsch

Several models for the enhancement-factor were compared.
Verschiedene Modelle für den Enhancement Faktor wurden verglichen.
ParaCrawl v7.1

The model should be subjected to a long-crested irregular seaway defined by the JONSWAP spectrum with a significant wave height hs defined in 1.3 of the stability requirements and having peak enhancement factor g and peak period Tp as follows:
Das Modell sollte einem langkämmigen, unregelmäßigen Seegang nach dem JONSWAP-Spektrum ausgesetzt werden, wobei die kennzeichnende Wellenhöhe Hs nach Absatz 1.3 der Stabilitätsanforderungen bestimmt ist und der Überhöhungsfaktor g und die Modellperiode Tp wie folgt gewählt sind:
TildeMODEL v2018

The Participants may apply the following buyer risk credit enhancements (BRCE) which allow for the application of a Credit Enhancement Factor (CEF) of greater than 0:
Die Teilnehmer können die folgenden Käuferrisiko-Bonitätsverbesserungen (Buyer Risk Credit Enhancements, BRCE) anwenden, welche die Anwendung eines Bonitätsverbesserungsfaktors (Credit Enhancement Factor, CEF) größer als 0 ermöglichen:
DGT v2019

The ratio of the fluorescence intensities at 510 nm after indirect excitation and energy transfer (IVII) and on direct excitation of the bound analyte (IVIII) is the enhancement factor and can be determined from the excitation spectrum of the emission at 510 nm.
Das Verhältnis der Fluoreszenzintensitäten bei 510 nm nach indirekter Anregung und Energietransfer (I VII) und bei direkter Anregung des gebundenen Analyten (I A) ist der Verstärkungsfaktor und kann aus dem Anregungsspektrum der Emission bei 510 nm bestimmt werden.
EuroPat v2

Since high-reflectivity mirrors always have a residual transmission, the passive losses from this array cannot be reduced indefinitely, so that the enhancement factor of the resonator will have an upper limit.
Da hochreflektierende Spiegel immer eine Resttransmission aufweisen, können die passiven Verluste dieser Anordnung nicht beliebig reduziert werden, wodurch dem Verstärkungsfaktor des Resonators eine Obergrenze gesetzt ist.
EuroPat v2

Preference is therefore given among this group to the 1,2-naphthoquinone-2-diazide-a-sulfonyl chloride, upon whose irradiation three acid functions are formed, so that a relatively large enhancement factor obtains.
Bevorzugt wird daher aus dieser Gruppe das 1,2-Napthochinon-2-diazid-4-sulfonylchlorid, bei dessen Bestrahlung drei Säurefunktionen gebildet werden, so daß ein relativ großer Verstärkungsfaktor besteht.
EuroPat v2

Preference is therefore given among this group to the 1,2-naphthoquinone-2-diazide-4-sulfonyl chloride, upon whose irradiation three acid functions are formed, so that a relatively large enhancement factor obtains.
Bevorzugt wird daher aus dieser Gruppe das 1,2-Naphthochinon-2-diazid-4-sulfonylchlorid, bei dessen Bestrahlung drei Säurefunktionen gebildet werden, so daß ein relativ großer Verstärkungsfaktor besteht.
EuroPat v2

The male enhancement factor in these capsules improves not deliver about male enhancement but also brings other successful solutions for men’s sexual health.
Die männlichen Verbesserung Faktor in diesen Kapseln verbessert nicht liefern über männliche Verbesserung, sondern bringt auch andere erfolgreiche Lösungen für die Männer die sexuelle Gesundheit.
ParaCrawl v7.1

With the described focussing prism and with Littrow prisms an optically stable, astigmatically compensated and tunable resonator can be formed, but due to the large number of interfaces in the resonator frequency conversion with high efficiency or resonance enhancement with usable enhancement factor is not possible with this arrangement.
Mit den beschriebenen Fokussierprismen und Littrow-Prismen kann zwar ein optisch stabiler, astigmatisch kompensierter und abstimmbarer Resonator aufgebaut werden, es kann aufgrund der Vielzahl von Grenzflächen jedoch keine effiziente Frequenzkonversion bzw. eine Resonanzverstärkung mit brauchbarem Überhöhungsfaktor erreicht werden.
EuroPat v2

In the case of fast reactions a model is required for the enhancement-factor [5-7], which multiplies the mass transfer coefficient.
Im Fall schneller Reaktionen ist ein Modell für den Enhancement-Faktor [5-7] erforderlich, der den Stoffübergangskoeffizient multipliziert.
ParaCrawl v7.1

In addition the enhancement-factor becomes a function of the concentration of the transferred species (reactant A) in the bulk liquid.
Zusätzlich wird der Enhancement-Faktor eine Funktion der Konzentration der Übergangskomponente (Reaktant A) im Volumen der Flüssigkeit.
ParaCrawl v7.1

Solubility calculations were repeated for these elements in the presence of 5 × 10-3 [mol/kg H2O] of ISA- and a solubility enhancement factor was established.
Für diese Elemente wurden die Löslichkeitsberechnungen in Anwesenheit von 5 × 10-3 [mol/kg H2O] ISA- wiederholt und die Erhöhung der Löslichkeiten ermittelt.
ParaCrawl v7.1

We will analyse whether the enhancement of neurotrophic factor activity by HSV gG plays a role in the colonization of particular subsets of Neurons.
Wir werden insbesondere analysieren, ob eine Erhöhung der Aktivität der neurotrophen Faktoren durch HSV-gG bei der Besiedlung bestimmter Gruppen von Neuronen eine Rolle spielt.
ParaCrawl v7.1

We view targeted professional qualification as a performance-enhancing factor for our employees.
Wir sehen zielgerichtete Qualifikation als einen leistungssteigernden Faktor für unsere Mitarbeiter.
ParaCrawl v7.1

In experiments, the biology lab assistant found several genetic factors enhancing resistance.
In Experimenten fand der Biologielaborant mehrere genetische Faktoren, die das ermöglichen.
ParaCrawl v7.1

Which factors enhance credibility and confidence and which ones weaken them?
Welche Faktoren erhöhen die Glaubwürdigkeit und das Vertrauen und welche schwächen sie?
ParaCrawl v7.1

Octacosanol is extracted from wheat germ oil and contains, among other things, ergogenic (performance-enhancing) factors.
Octacosanol wird aus Weizenkeimöl extrahiert und enthält unter anderem ergogene (leistungssteigernde) Faktoren.
ParaCrawl v7.1

But modern times have made sport into a business, a milieu pervaded by the negative influences that we already encounter almost everywhere: money, corruption, lobbying, racial prejudice and also the new phenomenon of various performance-enhancing drugs, factors that damage the integrity of sport and reduce the positive potential that sport has for bringing up young people or breaking down barriers between peoples and races.
Aber das moderne Zeitalter hat den Sport zum Geschäft werden lassen, zu einem Bereich, der den gleichen negativen Einflüssen unterliegt, denen wir nahezu überall ausgesetzt sind: Geld, Korruption, Lobbyismus, Rassenvorurteile und auch das neue Phänomen der verschiedenen leistungssteigernden Substanzen - Faktoren, die die Integrität des Sports beschädigen und das positive Potenzial des Sports bei der Erziehung junger Menschen oder der Überwindung von Schranken zwischen Völkern und Rassen schmälern.
Europarl v8

Real GDP growth is expected to rise as a number of growth-enhancing factors increasingly come into play , in particular EU accession .
Da eine Reihe wachstumsfördernder Faktoren , insbesondere der EU-Beitritt , eine größere Rolle spielen werden , ist auch mit einem Anziehen des realen BIP-Wachstums zu rechnen .
ECB v1

The key objective of cohesion policy in this context would be to promote growth-enhancing conditions and factors leading to real convergence.
Dabei wird das Hauptziel der Kohäsionspolitik darin bestehen, wachstumsfördernde Rahmenbedingungen und Faktoren zu schaffen, die zu einer realen Konvergenz führen.
TildeMODEL v2018

Having regard to the efficiency enhancing factors and potential anti-competitive effects, the question is open as to whether, and to what extent, multiparty licensing agreements should be covered by a revised block exemption.
Angesichts der effizienzsteigernden Faktoren und potenziell wettbewerbswidrigen Wirkungen bleibt die Frage offen, ob und inwieweit Mehrparteien-Lizenz­en in eine überarbeitete Gruppenfreistellung einbezogen werden sollten.
TildeMODEL v2018