Übersetzung für "Enforceable agreement" in Deutsch

These pledges are formalised through a Pledge Agreement, enforceable in the relevant jurisdiction.
Die Verpfändung wird in einer in der jeweiligen Gerichtsbarkeit einklagbaren Verpfändungsvereinbarung geregelt.
EUbookshop v2

These pledges are formalized through a Pledge Agreement, enforceable in the relevant jurisdiction.
Die Verpfändung wird in einer in der jeweiligen Gerichtsbarkeit einklagbaren Verpfändungsvereinbarung geregelt.
EUbookshop v2

These pledges areformalised through a Pledge Agreement, enforceable in the relevantjurisdiction.
Die Verpfändung wird in einer in der jeweiligen Gerichtsbarkeit einklagbaren Verpfändungsvereinbarung geregelt.
EUbookshop v2

The primary objective would be to secure an efficient global system by means of a strict and enforceable agreement.
Das vorrangige Ziel bestünde darin, im Zug einer rigorosen und einklagbaren Vereinbarung ein weltweit geltendes System einzuführen.
TildeMODEL v2018

In order to allow the feeder UCITS to act in the best interests of its unit-holders and notably place it in a position to obtain from the master UCITS all information and documents necessary to perform its obligations, the feeder UCITS and the master UCITS should enter into a binding and enforceable agreement.
Da ein Feeder-OGAW im besten Interesse seiner Anteilinhaber handeln und vom Master-OGAW alle Angaben und Unterlagen erhalten können sollte, die er zur Erfüllung seiner Verpflichtungen benötigt, sollten Feeder-OGAW und Master-OGAW eine verbindliche und durchsetzbare Vereinbarung abschließen.
TildeMODEL v2018

An enforceable global agreement on climate change action is necessary, equitably sharing the costs of both mitigation and adaptation measures.
Es muss ein durchsetzbares globales Klimaschutzübereinkommen geben, bei dem die Kos­ten der Eindämmungs- und Anpassungsmaßnahmen gerecht geteilt werden.
TildeMODEL v2018

The terms and conditions for employment of a seafarer shall be set out or referred to in a clear written legally enforceable agreement and shall be consistent with the standards set out in this Agreement.
Die Beschäftigungsbedingungen der Seeleute werden in einer schriftlichen Vereinbarung, die in verständlicher und rechtlich durchsetzbarer Form abzufassen ist, aufgeführt oder es ist darauf Bezug zu nehmen, und sie entsprechen den Normen dieser Vereinbarung.
DGT v2019

It should only be possible for a Member State to refuse to make an agreement enforceable if the content is contrary to its law, including its private international law, or if its law does not provide for the enforceability of the content of the specific agreement.
Ein Mitgliedstaat sollte es nur dann ablehnen können, eine Vereinbarung vollstreckbar zu machen, wenn deren Inhalt seinem Recht, einschließlich seines internationalen Privatrechts, zuwiderläuft oder die Vollstreckbarkeit des Inhalts der spezifischen Vereinbarung in seinem Recht nicht vorgesehen ist.
DGT v2019

In order to allow the feeder UCITS to act in the best interests of its unit-holders and notably place it in a position to obtain from the master UCITS all information and documents necessary to perform its obligations, the feeder and the master UCITS should enter into a binding and enforceable agreement.
Da ein Feeder-OGAW im besten Interesse seiner Anteilinhaber handeln und vom Master-OGAW alle Angaben und Unterlagen erhalten können sollte, die er zur Erfüllung seiner Verpflichtungen benötigt, sollten Feeder- und Master-OGAW eine verbindliche und durchsetzbare Vereinbarung abschließen.
DGT v2019

It should only be possible for a Member State to refuse to render an agreement enforceable if the content is contrary to its law, including its private international law, or if its law does not provide for the enforceability of the content of the specific agreement.
Ein Mitgliedstaat sollte es nur dann ablehnen können, eine Vereinbarung vollstreckbar zu machen, wenn deren Inhalt seinem Recht, einschließlich seinem Internationalen Privatrecht, zuwiderläuft oder die Vollstreckbarkeit des Inhalts der spezifischen Vereinbarung in seinem Recht nicht vorgesehen ist.
TildeMODEL v2018

The GATS is the first multilateral legally enforceable Agreement to cover trade and investment in services.
Das GATS ist das erste rechtsverbindliche multilaterale Übereinkommen, das sich mit Handel und Investitionen im Dienstleistungsbereich befaßt.
EUbookshop v2

With a legally enforceable netting agreement, A and B could net market values over these two positions.
Hätten sie eine rechtlich durchsetzbare Nettingvereinbarung, könnten A und B die Marktwerte dieser beiden Positionen aufrechnen.
ParaCrawl v7.1

It is essential too that the negotiations result in an enforceable agreement that protects our common home and all its inhabitants.
Ebenso ist es wichtig, dass die Verhandlungen zu einem durchsetzbaren Übereinkommen führen, das unser gemeinsames Haus und all seine Bewohner schützt.
ParaCrawl v7.1

Governments must negotiate, through the UN system and with full democratic participation, a binding and enforceable agreement to ensure that corporate conduct is socially and environmentally responsible and democratically accountable.
Die Regierungen sollen über das System der UNO und mit voller demokratischer Beteiligung ein verbindliches und durchsetzbares Abkommen über die Verpflichtungen von Unternehmen im Hinblick auf die Umwelt und sozial verantwortungsvolles und demokratisch kontrollierbares Verhalten aushandeln.
ParaCrawl v7.1

Any reproduction of these Terms and evidence of Customer's consent made by reliable means is considered an original agreement enforceable against the parties.
Jedwede Reproduktion vorliegender Nutzungsbedingungen und jedweder Nachweis der Zustimmung des Kunden anhand zuverlässiger Mittel wird als Originalvereinbarung erachtet, die von beiden Parteien durchsetzbar ist.
ParaCrawl v7.1

The terms and conditions for employment of a seafarer shall be set out or re-ferred to in a clear written legally enforceable agreement and shall be consistent with the standards set out in the Code.
Die Beschäftigungsbedingungen der Seeleute sind in einer schriftlichen Verein- barung, die in verständlicher und rechtlich durchsetzbarer Form abzufassen ist, aufzufüh- ren oder es ist darauf Bezug zu nehmen, und sie haben den Normen im Code zu entsprechen.
ParaCrawl v7.1

However, regulating and enforcing these agreements will prove a challenge.
Es wird jedoch eine Herausforderung sein, diese Abkommen zu regulieren und durchzusetzen.
Europarl v8

I should certainly like to ask in future for a far clearer and more enforceable framework of agreements.
Mit Sicherheit fordere ich für die Zukunft einen weitaus klareren und durchsetzbaren Vereinbarungsrahmen.
Europarl v8

In many Member States, there are legal constraints which make it difficult to enforce such agreements.
Die in manchen Mitgliedstaaten bestehenden Gesetzesvorbehalte erschweren die Umsetzung solcher Vereinbarungen.
TildeMODEL v2018

In similar circumstances, a private creditor would have pursued the enforcement of the agreement.
Ein privater Gläubiger hätte in vergleichbare Lage die Umsetzung der Vereinbarung verlangt.
DGT v2019

For instance, should specific rules be adopted to make such agreements enforceable?
Sollten besondere Vorschriften erlassen werden, um diese Vereinbarungen vollstreckbar zu machen?
TildeMODEL v2018

Of course, we also use these to enforce our agreements at any time.
Natürlich nutzen wir diese ebenfalls, um unsere Vereinbarungen jederzeit durchzusetzen.
ParaCrawl v7.1

This agreement enforces the status of Hong Kong as a gateway to China.
Diese Vereinbarung stärkt den Status Hongkongs als Tor zu China.
ParaCrawl v7.1

Third, governments must enforce international agreements against organized crime.
Drittens müssen Regierungen die internationalen Abkommen gegen die organisierte Kriminalität umsetzen.
ParaCrawl v7.1

There is no one-size-fits-all approach in the enforcement, or approach to enforcement, in the agreement.
Es gibt keine Einheitsansatz bei der Durchsetzung, oder Ansatz bei der Durchsetzung, im Abkommen.
Europarl v8