Übersetzung für "Enabling clause" in Deutsch

The Commission underlines the severe limitations of the enabling clause of Art.
Die Kommission unterstreicht die starken Einschränkungen durch die Ermächtigungsklausel nach Art.
TildeMODEL v2018

The enabling clause was actually activated in 2003 .
Die Ermächtigungsklausel wurde im Jahr 2003 tatsächlich angewandt .
ECB v1

The first concerns the system proposed by the Central Bank, based on the implementation of the enabling clause.
Die erste betrifft das System, das die Zentralbank unter Anwendung der enabling clause vorschlägt.
Europarl v8

It simply referred the issue back to the Council by means of an enabling clause.
Der Vertrag von Nizza verweist diese Frage lediglich in einer Ermächtigungsklausel an den Rat.
TildeMODEL v2018

The proposal was made in accordance with the ECB « enabling clause » contained in the Treaty of Nice .
Der Vorschlag erfolgte in Übereinstimmung mit der im Vertrag von Nizza enthaltenen Ermächtigungsklausel für die EZB .
ECB v1

What I really want to emphasise and also insist on in this debate is the 'enabling clause' we have included in the report to provide a legal basis for the possibility of the performance of European supervision at European level too.
Was ich ausdrücklich betonen und worauf ich auch in dieser Aussprache den Nachdruck legen möchte, ist die 'enabling clause', die wir in dem Bericht aufgenommen haben, um im Hinblick auf die eventuelle Durchführung der europäischen Aufsicht auch auf Gemeinschaftsebene eine Rechtsgrundlage zu schaffen.
Europarl v8

I also support the enabling clause in connection with the convention, because we do not want to tie our hands in the event of a different political outcome occurring.
Ich stehe auch der Ermächtigungsklausel im Zusammenhang mit dem Konvent positiv gegenüber, weil wir uns nicht Fesseln anlegen sollten, wenn wir unter Umständen zu einem anderen politischen Ergebnis kommen.
Europarl v8