Übersetzung für "Employer contribution" in Deutsch
The
employee
contribution
is
the
same
for
all
employees,
whereas
the
employer
contribution
varies.
Der
Arbeit
nehmerbeitrag
ist
für
alle
Arbeitnehmer
gleich,
während
der
Arbeitgeberbeitrag
variiert.
EUbookshop v2
There
are
no
obligatory
employer-contribution
pension
or
insurance
schemes
in
Qatar.
Es
gibt
keine
verbindliche
Arbeitgeber-Beitrag
Rente
oder
Versicherungen
in
Katar.
ParaCrawl v7.1
Dubai
does
not
have
any
obligatory
state
or
employer-contribution
social
security
plans.
Dubai
hat
noch
keine
obligatorische
Staat
oder
den
Arbeitgeber-Beitrag
Sozialversicherungen.
ParaCrawl v7.1
If
you
are
in
employment,
your
employer
pays
the
contribution
due
underthe
various
laws
on
social
security.
Wenn
Sie
Arbeitnehmer
sind,
zahlt
Ihr
Arbeitgeber
die
Beiträge
zu
den
verschiedenen
Sozialversicherungszweigen.
EUbookshop v2
If
you
are
in
employment
your
employer
pays
the
contribution
due
under
the
various
laws
on
social
security.
Wenn
Sie
Arbeitnehmer
sind,
zahlt
Ihr
Arbeitgeber
die
Beiträge
zu
den
verschiedenen
Sozialversicherungszweigen.
EUbookshop v2
Employer
-
The
maximum
contribution
is
20
percent
of
payroll,
depending
on
local
government
regulations.
Arbeitgeber
-
Der
Höchstbeitrag
liegt
bei
20
Prozent
der
Lohnsumme
je
nach
den
örtlichen
behördlichen
Vorschriften.
ParaCrawl v7.1
The
rates
of
pension
contribution
(7,85
%
of
salary
and
15,34
%
of
salary
for
employees
and
the
employer
respectively)
were
lower
than
the
statutory
contribution
rate
(employee
contributions
of
12
%
and
employer
contribution
of
18
%).
Die
Rentenversicherungsbeitragssätze
(Arbeitnehmeranteil
von
7,85
%
und
Arbeitgeberanteil
von
15,34
%)
lagen
unter
den
Beitragssätzen
nach
dem
allgemeinen
Rentenrecht
(Arbeitnehmeranteil
von
12
%
und
Arbeitgeberanteil
von
18
%).
DGT v2019
In
this
capacity,
RATP
was
the
guarantor
of
the
financial
equilibrium
of
the
scheme
in
question,
the
‘employer’
contribution
paid
by
RATP
to
the
special
scheme
did
not
constitute
full
discharge
of
its
obligations.
Dabei
gewährleistete
die
RATP
das
finanzielle
Gleichgewicht
dieses
Systems,
wobei
der
von
der
RATP
gezahlte
Arbeitgeberbeitrag
keine
schuldbefreiende
Wirkung
hatte.
DGT v2019
The
Commission
has
observed
that
the
main
effect
of
the
provisions
foreseen
by
the
reform
notified
is
to
transform
the
‘employer’
contribution
paid
by
RATP
for
the
pensions
of
its
staff
into
a
contribution
discharging
it
from
its
obligations.
Die
Kommission
stellte
fest,
dass
die
Maßnahmen
der
angemeldeten
Reform
im
Wesentlichen
zur
Folge
haben,
dass
dem
von
der
RATP
gezahlten
Arbeitgeberanteil
für
die
Rentenversicherungsbeiträge
ihrer
Beschäftigten
schuldbefreiende
Wirkung
verliehen
wurde.
DGT v2019
Firstly,
the
Commission
notes
that,
prior
to
1
January
2006,
the
financing
of
the
RATP
special
pension
scheme
differed
from
the
financing
of
statutory
pension
schemes
in
two
respects:
the
fact
that
RATP's
contributions
did
not
constitute
full
discharge
of
its
obligations
and
the
level
of
the
‘employer’
contribution.
Die
Kommission
stellt
zunächst
fest,
dass
sich
die
Finanzierung
des
Sonderrentensystems
der
RATP
vor
dem
1.
Januar
2006
von
der
Finanzierung
der
allgemeinen
Rentensysteme
in
zweifacher
Hinsicht
unterschied:
durch
die
nicht
schuldbefreiende
Wirkung
der
Beiträge
und
durch
den
Beitragssatz
für
den
Arbeitgeberanteil.
DGT v2019
Consequently,
the
Commission
concludes
that
the
main
effect
of
the
provisions
foreseen
by
the
reform
notified
has
been
to
transform
the
‘employer’
contribution
paid
by
RATP
for
the
pensions
of
its
staff
into
a
contribution
discharging
it
from
its
obligations,
thus
relieving
it
of
its
historical
obligation
to
ensure
the
financial
equilibrium
of
the
special
scheme.
Die
Kommission
gelangt
daher
zu
dem
Schluss,
dass
die
Maßnahmen
der
angemeldeten
Reform
in
erster
Linie
dazu
geführt
haben,
dem
Arbeitgeberbeitrag
der
RATP
für
die
Renten
ihrer
Beschäftigten
schuldbefreiende
Wirkung
zu
verleihen
und
die
RATP
damit
von
der
historischen
Verpflichtung,
das
finanzielle
Gleichgewicht
des
Sondersystems
zu
gewährleisten,
zu
befreien.
DGT v2019
Second,
as
regards
the
specific
pension
scheme
for
civil
servants,
which
does
not
require
any
employer
contribution
from
Correos
for
the
financing
of
pensions,
the
Commission
found
that
it
does
give
the
company
a
financial
advantage
compared
to
its
competitors
and
therefore
involves
State
aid.
Die
Pensionsregelung
hingegen,
die
keinen
Arbeitgeberbeitrag
von
Correos
für
die
Finanzierung
der
Pensionen
vorsieht,
verschafft
dem
Unternehmen
einen
finanziellen
Vorteil
gegenüber
seinen
Wettbewerbern
und
enthält
somit
eine
staatliche
Beihilfe.
TildeMODEL v2018
The
firm
enjoys
a
50%
reduction
of
employer
social
security
contribution
(60%
if
the
new
recruits
arc
females
in
occupations
where
they
are
under-represented).
Das
Unternehmen
erhält
einen
50%igen
Nachlass
auf
den
Arbeitgeberbeitrag
zur
Sozialversicherung
(oder
sogar
einen
Nachlass
von
60
%,
wenn
die
als
Ersatz
eingestellten
Personen
Frauen
sind
und
es
sich
um
von
Frauen
unterrepräsentierte
Berufe
handelt).
EUbookshop v2
At
the
same
time,
the
employer
contribution
will
be
decreased
by
the
same
percentage
and
the
wage
rate
increased
accordingly.
Gleichzeitig
verringert
sich
der
Arbeitgeberbeitrag
um
denselben
Betrag,
während
der
Lohn-
bzw.
Gehalts
satz
um
den
gleichen
Betrag
ansteigt.
EUbookshop v2
The
threshold
for
the
reduced
employer
contribution
of
9
per
cent
has
been
increased
from
£
173
to
£231
per
week.
Die
Bemessungsgrenze
für
den
verminderten
Arbeitgeberbeitrag
von
9
%
wurde
von
IRf
173
auf
IRf
231
pro
Woche
angehoben.
EUbookshop v2
The
same
goes
for
social
contributions,
which
are
classified
according
to
the
person
making
the
contribution
(employer,
employee,
self-employed
person).
Das
gleiche
gilt
für
die
Sozialbeiträge,
die
nach
dem
Beitragsschuldner
(Arbeitgeber,
Arbeitnehmer,
Selbständige
und
Nichterwerbstätige)
klassifiziert
werden.
EUbookshop v2