Übersetzung für "Economic substance" in Deutsch
Legal
form
should
come
into
line
with
economic
substance.
Die
Rechtsform
muss
mit
dem
wirtschaftlichen
Inhalt
in
Einklang
gebracht
werden.
TildeMODEL v2018
Our
Union,
now
enlarged
to
twenty-five
countries,
has
greater
political,
geographical
and
economic
substance.
Unsere
jetzt
auf
25
Länder
erweiterte
Union
hat
ein
größeres
politisches,
geografisches
und
wirtschaftliches
Gewicht.
Europarl v8
For
that
purpose,
a
credit
institution
shall
evaluate
the
economic
substance
and
the
risks
inherent
in
the
structure
of
the
transaction."
Das
Kreditinstitut
bewertet
zu
diesem
Zweck
die
wirtschaftliche
Substanz
und
die
strukturinhärenten
Risiken
des
Geschäfts.“
TildeMODEL v2018
For
that
purpose,
an
institution
shall
evaluate
the
economic
substance
and
the
risks
inherent
in
the
structure
of
the
transaction.
Das
Institut
bewertet
zu
diesem
Zweck
die
wirtschaftliche
Substanz
und
die
strukturinhärenten
Risiken
des
Geschäfts.
TildeMODEL v2018
It
is
such
businesses
that
combine
the
vitality
and
innovative
power
of
a
society
with
a
country’s
economic
substance.
Im
Mittelstand
vereint
sich
die
Vitalität
und
Innovationskraft
einer
Gesellschaft
mit
der
wirtschaftlichen
Substanz
eines
Landes.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
they
safeguarded
the
economic
substance
–
for
difficult
phases
and
for
investments
in
growth
projects.
Zudem
sicherten
sie
die
wirtschaftliche
Substanz
–
für
schwierige
Phasen
und
Investitionen
in
Wachstumsprojekte
gleichermaßen.
ParaCrawl v7.1
But
that
neglects
the
growing
economic
and
social
substance
of
the
European
Union,
the
unique
opportunity
it
offers
to
channel
relevant
action
on
health
protection
and
promotion
for
its
citizens.
Doch
dabei
wird
die
wachsende
wirtschaftliche
und
soziale
Bedeutung
der
Europäischen
Union
vernachlässigt,
die
einzigartige
Chance,
die
sie
für
die
Steuerung
entsprechender
Maßnahmen
zum
Gesundheitsschutz
und
zur
Gesundheitsförderung
für
ihre
Bürger
zu
bieten
hat.
Europarl v8
Ladies
and
gentlemen,
restructuring
must
not
become
a
synonym
for
social
decline
and
the
loss
of
economic
substance.
Meine
Damen
und
Herren,
Umstrukturierungen
müssen
nicht
gleichbedeutend
mit
sozialem
Rückschritt
und
Verlust
an
wirtschaftlicher
Substanz
sein.
Europarl v8
Where
arrangements
or
a
series
thereof
are
ignored
in
accordance
with
paragraph
1,
the
tax
liability
shall
be
calculated
by
reference
to
economic
substance
in
accordance
with
national
law.
Bleiben
Gestaltungen
oder
eine
Abfolge
solcher
Gestaltungen
gemäß
Absatz
1
unberücksichtigt,
wird
die
Steuerschuld
anhand
der
wirtschaftlichen
Substanz
im
Einklang
mit
nationalem
Recht
berechnet.
TildeMODEL v2018
The
Committee
shares
the
Commission's
conviction
that
restructuring
must
not
be
synonymous
with
social
decline
and
a
loss
of
economic
substance
Der
Ausschuss
teilt
die
Überzeugung
der
Kommission,
dass
Umstrukturierungen
nicht
mit
sozialem
Rückschritt
und
Einbuße
an
wirtschaftlicher
Substanz
gleich
lautend
sein
darf.
TildeMODEL v2018
The
Committee
shares
the
Commission's
conviction
that
restructuring
must
not
be
synonymous
with
social
decline
and
a
loss
of
economic
substance.
Der
Ausschuss
teilt
die
Überzeugung
der
Kommission,
dass
Umstrukturierungen
nicht
mit
sozialem
Rückschritt
und
Einbuße
an
wirtschaftlicher
Substanz
gleich
lautend
sein
darf.
TildeMODEL v2018
In
assessing
the
nature
of
such
instruments,
the
Authority
will
have
regard
to
the
economic
substance
of
the
instrument
rather
than
to
its
name
and
the
qualification
attributed
to
it
by
the
investors.
Für
die
beihilferechtliche
Überprüfung
dieser
Instrumente
wird
die
Überwachungsbehörde
in
erster
Linie
ihren
wirtschaftlichen
Gehalt
heranziehen
und
sich
weniger
von
ihrer
Bezeichnung
oder
ihrer
Einstufung
durch
den
Investor
leiten
lassen.
DGT v2019
Situations
where
the
individual
components
of
the
arrangement
are
inconsistent
with
the
legal
substance
of
the
arrangement
as
a
whole,
where
the
arrangement
is
carried
out
in
a
manner
which
would
not
ordinarily
be
used
in
what
is
expected
to
be
reasonable
business
conduct,
where
the
arrangement
or
series
of
arrangements
includes
elements
that
have
the
effect
of
offsetting
or
nullifying
their
reciprocal
economic
substance,
where
transactions
are
circular
in
nature,
should
be
considered
as
indicators
of
an
artificial
arrangement
or
an
artificial
series
of
arrangements.
Fälle,
in
denen
einzelne
Komponenten
des
Arrangements
nicht
mit
der
rechtlichen
Substanz
des
Arrangements
als
Ganzem
in
Einklang
stehen,
das
Arrangement
auf
eine
Weise
durchgeführt
wird,
die
bei
einem
als
angemessen
anzusehenden
Geschäftsgebaren
unüblich
wäre,
das
Arrangement
oder
die
Reihe
von
Arrangements
Elemente
umfasst,
die
eine
ausgleichende
oder
aufhebende
Wirkung
auf
die
reziproke
wirtschaftliche
Substanz
haben,
oder
die
Transaktionen
Rundgeschäfte
sind,
sollten
als
Anzeichen
dafür
betrachtet
werden,
dass
das
Arrangement
oder
die
Reihe
von
Arrangements
künstlich
ist.
DGT v2019
Notwithstanding
paragraph
1,
a
financial
institution
shall
not
be
considered
established
within
the
meaning
of
that
paragraph,
in
case
the
person
liable
for
payment
of
FTT
proves
that
there
is
no
link
between
the
economic
substance
of
the
transaction
and
the
territory
of
any
Member
State.
Abweichend
von
Absatz
1
gilt
ein
Finanzinstitut
im
Sinne
dieses
Absatzes
nicht
als
in
einem
Mitgliedstaat
ansässig,
wenn
die
zur
Entrichtung
der
Finanztransaktionssteuer
verpflichtete
Person
nachweist,
dass
zwischen
der
wirtschaftlichen
Substanz
der
Transaktion
und
dem
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaates
kein
Zusammenhang
besteht.
TildeMODEL v2018
The
OECD
has
made
good
progress
in
introducing
a
global
model
for
taxing
corporations
which
seeks
to
capture
tax
where
the
economic
substance
is
located.
Die
OECD
hat
gute
Fortschritte
gemacht
bei
der
Einführung
eines
internationalen
Modells
für
die
Unternehmensbesteuerung,
das
die
Steuererhebung
am
Ort
der
wirtschaftlichen
Substanz
vorsieht.
TildeMODEL v2018
Competent
authorities
shall
ensure
that
the
risks
arising
from
securitisation
transactions
in
relation
to
which
the
credit
institutions
are
investor,
originator
or
sponsor,
including
reputational
risks,
such
as
arise
in
relation
to
complex
structures
or
products,
are
evaluated
and
addressed
through
appropriate
policies
and
procedures,
to
ensure
that
the
economic
substance
of
the
transaction
is
fully
reflected
in
the
risk
assessment
and
management
decisions.
Die
zuständigen
Behörden
sorgen
dafür,
dass
die
Risiken
aus
Verbriefungen,
bei
denen
die
Kreditinstitute
als
Anleger,
Originator
oder
Sponsor
auftreten,
einschließlich
Reputationsrisiken
(wie
sie
bei
komplexen
Strukturen
oder
Produkten
entstehen),
mittels
angemessener
Grundsätze
und
Verfahren
bewertet
und
angegangen
werden,
um
zu
gewährleisten,
dass
die
wirtschaftliche
Substanz
der
Verbriefung
in
der
Risikobewertung
und
den
Entscheidungen
der
Geschäftsleitung
in
vollem
Umfang
zum
Ausdruck
kommt.
TildeMODEL v2018
Point
4.3.3
of
the
guidelines
stipulates
that
‘the
Commission
will
have
regard
to
the
economic
substance
of
the
instrument
rather
than
to
its
name
and
the
qualification
attributed
to
it
by
the
investors
…
[taking]
into
account
the
degree
of
risk
in
the
target
company’s
venture
borne
by
the
investor,
the
potential
losses
borne
by
the
investor,
the
predominance
of
profit-dependent
remuneration
versus
fixed
remuneration,
and
the
level
of
subordination
of
the
investor
in
the
event
of
the
company’s
bankruptcy
…
the
treatment
applicable
to
the
investment
instrument
under
the
prevalent
domestic
legal,
regulatory,
financial,
and
accounting
rules,
if
these
are
consistent
and
relevant
for
the
qualification.’
Nach
Nummer
4.3.3
der
Leitlinien
„wird
die
Kommission
in
erster
Linie
ihren
wirtschaftlichen
Gehalt
heranziehen
und
sich
weniger
von
ihrer
Bezeichnung
oder
ihrer
Einstufung
durch
den
Investor
leiten
lassen
…
[und
insbesondere
berücksichtigen],
in
welchem
Umfang
der
Investor
das
mit
dem
Wagnis
des
Zielunternehmens
verbundene
Risiko
mitträgt,
welche
Verluste
er
gegebenenfalls
übernimmt,
ob
der
Vorrang
gewinnabhängiger
Vergütung
vor
Festvergütung
gewahrt
ist
und
welchen
Rang
der
Investor
bei
Zahlungsunfähigkeit
des
Zielunternehmens
einnimmt
…
[und]
wie
das
betreffende
Anlageinstrument
nach
den
anwendbaren
nationalen
Rechts-,
Regulierungs-,
Finanz-
und
Rechnungslegungsvorschriften
behandelt
wird,
wenn
diese
kohärent
und
für
die
Einordnung
geeignet
sind.“
DGT v2019
These
policies
and
procedures
shall
in
particular
ensure
that
the
economic
substance
of
the
transaction
is
fully
reflected
in
the
risk
assessment
and
management
decisions.’;
Diese
Vorschriften
und
Verfahren
gewährleisten
insbesondere,
dass
die
wirtschaftliche
Substanz
der
Transaktion
in
der
Risikobewertung
und
den
Management-Entscheidungen
in
vollem
Umfang
zum
Ausdruck
kommt.“
DGT v2019