Übersetzung für "Economic contraction" in Deutsch
I
am
afraid
that
the
European
countries
are
entering
a
vicious
circle
of
economic
contraction.
Ich
fürchte,
daß
die
europäischen
Länder
in
einen
Teufelskreis
wirtschaftlicher
Kontraktion
geraten.
ParaCrawl v7.1
Indeed,
the
rate
of
economic
contraction
in
the
fourth
quarter
of
2008
and
the
first
quarter
of
2009
reached
near-depression
levels.
Tatsächlich
erreichte
der
Konjunktureinbruch
im
vierten
Quartal
2008
und
im
ersten
Quartal
2009
fast
Depressionsniveau.
News-Commentary v14
For
Europe,
the
rising
Euro
means
lower
competitiveness
and
further
economic
contraction.
Für
Europa
bedeutet
der
steigende
Euro
weniger
Wettbewerbsfähigkeit
und
eine
weitere
Schrumpfung
der
Wirtschaft.
News-Commentary v14
The
ensuing
losses
will
aggravate
the
financial
turmoil
and
economic
contraction.
Die
dadurch
verursachten
Verluste
werden
den
Aufruhr
in
der
Finanzwelt
und
den
wirtschaftlichen
Abschwung
noch
verschlimmern.
News-Commentary v14
The
fact
that
things
are
moving
in
the
right
direction
is
all
the
more
remarkable
and
all
the
more
a
positive
achievement
when
you
consider
that
it
has
taken
place
at
a
time
of
severe
economic
contraction
with
growth
of
minus
6.8
%
and
unemployment
tripling
in
just
over
one
year.
Die
gegenwärtige
Entwicklung
ist
angesichts
der
Wirtschaftskrise
in
Korea
mit
einem
Wirtschaftswachstum
von
minus
6,
8
%
und
einer
Verdreifachung
der
Arbeitslosenzahlen
in
etwas
mehr
als
einem
Jahr
umso
erstaunlicher
und
umso
mehr
als
positives
Zeichen
zu
werten.
Europarl v8
Now
the
US
faces
the
uncertainty
of
a
presidential
election,
weaker
parts
of
the
eurozone
continue
to
struggle,
and
Japan
is
teetering
on
the
edge
of
outright
economic
contraction.
Nun
stehen
die
USA
vor
den
Unwägbarkeiten
einer
Präsidentenwahl,
die
schwächeren
Teile
der
Eurozone
mühen
sich
weiter
ab
und
Japan
taumelt
am
Rande
einer
ausgewachsenen
wirtschaftlichen
Kontraktion.
News-Commentary v14
In
fact,
Brazil
has
lately
been
experiencing
the
most
powerful
economic
contraction
in
its
recent
history.
Die
brasilianische
Wirtschaft
ist
zuletzt
so
stark
geschrumpft
wie
nie
zuvor
in
der
jüngeren
Geschichte
des
Landes.
News-Commentary v14
In
this
context
,
regulators
and
supervisors
have
to
face
the
challenge
of
finding
the
narrow
path
between
giving
prompt
and
adequate
responses
to
current
developments
in
the
short
run
,
and
mitigating
the
mechanisms
that
may
fuel
the
downward
spiral
of
financial
and
economic
contraction
in
the
longer
term
.
In
diesem
Kontext
sind
die
Regulierungs
-
und
Aufsichtsbehörden
gefordert
,
die
Gratwanderung
zwischen
prompten
und
angemessenen
Reaktionen
auf
die
derzeitigen
Entwicklungen
auf
kurze
Sicht
und
der
Abschwächung
der
Mechanismen
,
die
die
Abwärtsspirale
von
finanzieller
und
wirtschaftlicher
Kontraktion
längerfristig
begünstigen
können
,
zu
meistern
.
ECB v1
Indeed,
left
completely
to
their
own
dynamics,
these
economies
would
probably
shed
excessive
debt
and
alter
long-standing
social
contracts
in
a
manner
that
is
both
highly
disorderly
and
that
leads
to
economic
contraction
and
a
higher
risk
of
another
financial
crisis.
Könnten
sie
nach
Belieben
vorgehen,
würden
sich
diese
Volkswirtschaften
wohl
bis
zum
Exzess
verschulden
und
altbewährte
soziale
Übereinkünfte
ändern,
was
zu
großer
Unruhe
und
wirtschaftlicher
Schrumpfung
führen
und
eine
neue
Finanzkrise
wahrscheinlicher
machen
würde.
News-Commentary v14
Nonetheless,
as
lower
oil
prices
and
economic
contraction
undermine
budget
revenues,
the
deficit
will
increase
from
0.5%
to
3.7%
of
GDP.
Da
jedoch
der
niedrigere
Ölpreis
und
die
wirtschaftliche
Kontraktion
die
Haushaltseinnahmen
belasten,
wird
das
Defizit
von
0,5
auf
3,7
Prozent
des
BIP
ansteigen.
News-Commentary v14
He
also
presided
over
a
more
complete
form
of
financial
deregulation
than
the
US
had
ever
seen,
resulting
in
the
largest
economic
contraction
in
almost
80
years.
Auch
ist
er
für
die
radikalsten
finanziellen
Deregulierungen
verantwortlich,
die
die
USA
jemals
erlebt
haben,
was
zum
stärksten
wirtschaftlichen
Niedergang
der
letzten
beinahe
80
Jahre
geführt
hat.
News-Commentary v14
The
real
problem,
however,
is
less
the
economic
contraction
than
the
very
limited
room
for
maneuver
that
the
government
enjoys
in
a
country
that
dollarized
its
economy
in
2001.
Das
wirkliche
Problem
ist
jedoch
weniger
der
Konjunkturabschwung
als
vielmehr
der
stark
eingeschränkte
Spielraum,
der
der
Regierung
in
einem
Land
bleibt,
das
seine
Wirtschaft
2001
auf
Dollar
umgestellt
hat.
News-Commentary v14
He
pledged
to
restore
a
sense
of
dignity
to
a
country
that
had
just
lost
its
empire
and
suffered
a
severe
economic
contraction
during
the
early
years
of
the
post-communist
transition.
Seinem
Land,
das
soeben
erst
sein
Imperium
verloren
und
in
den
ersten
Übergangsjahren
nach
dem
Kommunismus
einen
schweren
wirtschaftlichen
Abschwung
erlitten
hatte,
versicherte
er,
ein
gewisses
Selbstwertgefühl
zurückzugeben.
News-Commentary v14
With
20-20
hindsight,
it
is
clear
that
in
1997-98,
weak
bank
regulation
and
corporate
governance
aggravated
the
depth
of
the
economic
contraction
that
followed
the
“sudden
stop”
of
capital
flows.
Im
Nachhinein
wissen
wir,
dass
1997-98
die
unzureichende
Regulierung
des
Bankensektors
und
Schwächen
bei
der
Corporate
Governance
das
Ausmaß
des
auf
das
„plötzliche
Ende“
der
Kapitalflüsse
folgenden
Abschwungs
verschärften.
News-Commentary v14
Investors
worry
about
the
longer-term
consequences
of
political
dysfunction,
another
year
of
European
economic
contraction,
disastrously
high
unemployment,
unprecedented
–
and
thus
untested
–
central
bank
policies,
and
increasing
global
tensions.
Die
Anleger
sind
über
die
längerfristigen
Folgen
von
politischem
Versagen
besorgt:
ein
weiteres
Jahr
des
wirtschaftlichen
Abschwungs
in
Europa,
katastrophal
hohe
Arbeitslosigkeit,
neue
–
und
somit
ungetestete
–
Maßnahmen
der
Zentralbanken
und
zunehmende
globale
Spannungen.
News-Commentary v14
Following
the
German
economy’s
sharp
contraction
in
the
last
quarter
of
2012,
the
question
for
the
country
today
is
whether
it
can
avoid
a
technical
recession
(defined
as
two
consecutive
quarters
of
economic
contraction).
Nach
dem
steilen
Abschwung
der
deutschen
Wirtschaft
im
letzten
Quartal
2012
stellt
sich
dem
Land
heute
die
Frage,
ob
es
eine
formale
Rezession
verhindern
kann
(laut
Definition
zwei
aufeinanderfolgende
Quartale
mit
wirtschaftlichem
Abschwung).
News-Commentary v14
The
delusion
that
economic
contraction
in
the
US
and
other
advanced
economies
would
be
short
and
shallow
–
a
V-shaped
six-month
recession
–
has
been
replaced
by
certainty
that
this
will
be
a
long
and
protracted
U-shaped
recession,
possibly
lasting
at
least
two
years
in
the
US
and
close
to
two
years
in
most
of
the
rest
of
the
world.
Der
Irrglauben,
der
Konjunkturabschwung
in
den
USA
und
anderen
entwickelten
Wirtschaftsländern
werde
von
kurzer
Dauer
und
flach
sein
–
eine
V-förmige
sechsmonatige
Rezession
–,
wurde
von
der
Gewissheit
abgelöst,
dass
es
eine
lange,
ausgedehnte
U-förmige
Rezession
geben
wird,
die
in
den
USA
möglicherweise
mindestens
zwei
Jahre
anhalten
wird
und
in
den
meisten
anderen
Ländern
der
Welt
fast
zwei
Jahre.
News-Commentary v14
That
agreement,
which
is
now
the
blueprint
for
Greece’s
relationship
with
the
eurozone,
perpetuates
the
five-year-long
pattern
of
placing
debt
restructuring
at
the
end
of
a
sorry
sequence
of
fiscal
tightening,
economic
contraction,
and
program
failure.
Die
Vereinbarung
ist
nun
eine
Blaupause
für
die
Beziehung
Griechenlands
mit
der
Eurozone,
festigt
das
bereits
fünf
Jahre
währende
Muster,
bei
dem
die
Umschuldung
an
das
Ende
einer
traurigen
Abfolge
von
fiskalischer
Straffung,
wirtschaftlicher
Schrumpfung
und
Versagen
der
Programme
gesetzt
wird.
News-Commentary v14
So,
what
can
be
done
to
minimize
the
fallout
of
another
economic
contraction
and
prevent
a
deeper
depression
and
financial
meltdown?
Was
kann
also
getan
werden,
um
die
Auswirkungen
einer
weiteren
wirtschaftlichen
Kontraktion
zu
minimieren
und
eine
tiefere
Depression
sowie
eine
finanzielle
Kernschmelze
zu
verhindern?
News-Commentary v14
Default
likely
would
be
accompanied
by
severe
economic
contraction
–
Argentina’s
GDP
fell
15%
after
it
defaulted
in
2002.
Ein
Zahlungsausfall
dürfte
mit
einer
schweren
wirtschaftlichen
Talfahrt
einhergehen
–
Argentiniens
BIP
fiel
nach
seinem
Zahlungsausfall
2002
um
15%.
News-Commentary v14
Moreover,
the
Committee
pointed
to
the
risk
that
any
restrictive
rebalancing
measures
could
have
the
effect
of
fuelling
procyclical
policies,
intensifying
and
prolonging
the
current
phase
of
economic
contraction.
Der
Ausschuss
wies
zudem
auf
die
Gefahr
hin,
dass
mögliche
restriktive
Ausgleichsmaßnahmen
eine
prozyklische
Politik
begünstigen
könnten,
die
die
derzeitige
Phase
der
wirtschaftlichen
Rezession
verstärkt
und
verlängert.
TildeMODEL v2018
The
untenable
nature
of
this
policy
choice
became
apparent
with
the
onset
of
the
crisis,
when
the
collapse
of
government
revenues
suddenly
revealed
vulnerable
underlying
budgetary
positions
with,
in
many
cases,
little
or
no
fiscal
space
left
to
respond
to
the
economic
contraction.
Dass
eine
solche
Politik
unhaltbar
ist,
zeigte
sich
bei
Ausbruch
der
Krise,
als
die
öffentlichen
Einnahmen
wegbrachen
und
plötzlich
offenkundig
wurde,
wie
angeschlagen
die
öffentlichen
Haushalte
waren
und
dass
vielfach
nur
wenig
oder
gar
kein
Manövrierspielraum
blieb,
um
auf
den
Konjunktureinbruch
zu
reagieren.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
it
is
far
from
easy
to
identify
the
most
appropriate
economic
policy
responses:
wrong
decisions
could
in
fact
fuel
procyclical
policies,
intensifying
and
prolonging
the
current
economic
contraction
phase
through
restrictive
measures,
whereas
demand-boosting,
expansionist
action
might
be
needed.
Darüber
hinaus
liegen
die
richtigen
wirtschaftspolitischen
Antworten
nicht
auf
der
Hand:
falsche
Entscheidungen
könnten
zu
einer
prozyklische
Politik
führen,
die
die
derzeitige
Phase
der
wirtschaftlichen
Rezession
durch
restriktive
Maßnahmen
verstärkt
und
verlängert,
statt
die
notwendigen
expansiven
Maßnahmen
zur
Ankurbelung
der
Nachfrage
zu
ergreifen.
TildeMODEL v2018
On
these
grounds,
it
was
found
that
the
overall
impact
of
the
financial
and
economic
crisis
and
contraction
in
demand
was
not
such
as
to
break
the
causal
link
established
between
the
material
injury
suffered
by
the
Union
industry
and
the
dumped
imports.
Daher
wurde
befunden,
dass
die
Gesamtauswirkungen
der
Finanz-
und
Wirtschaftskrise
und
des
Nachfragerückgangs
den
ermittelten
ursächlichen
Zusammenhang
zwischen
der
bedeutenden
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
und
den
gedumpten
Einfuhren
nicht
aufheben
konnten.
DGT v2019
Against
the
background
of
deteriorating
labour
market
prospects
they
demand
however
additional
measures
as
called
for
by
the
European
Economic
Recovery
Plan
and
going
partly
beyond
the
plans
laid
out
in
the
National
Reform
Programmes,
especially
to
ensure
that
vulnerable
groups
are
not
being
hit
too
hard
by
the
economic
contraction
and
to
allow
social
protection
to
play
its
full
role
as
an
automatic
stabiliser.
Vor
dem
Hintergrund
der
sich
verschlechternden
Aussichten
für
den
Arbeitsmarkt
fordern
sie
allerdings,
dass
–
wie
bereits
im
Europäischen
Konjunkturprogramm
angemahnt
–
zusätzliche
Maßnahmen
ergriffen
werden,
die
teilweise
über
die
in
den
nationalen
Reformprogrammen
dargelegten
Pläne
hinausgehen,
um
insbesondere
zu
gewährleisten,
dass
gefährdete
Gruppen
nicht
übermäßig
unter
der
wirtschaftlichen
Talfahrt
leiden
und
dass
der
Sozialschutz
in
seiner
Funktion
als
automatischer
Stabilisator
in
vollem
Umfang
zum
Tragen
kommt.
TildeMODEL v2018