Übersetzung für "Economic contraction" in Deutsch

I am afraid that the European countries are entering a vicious circle of economic contraction.
Ich fürchte, daß die europäischen Länder in einen Teufelskreis wirtschaftlicher Kontraktion geraten.
ParaCrawl v7.1

Indeed, the rate of economic contraction in the fourth quarter of 2008 and the first quarter of 2009 reached near-depression levels.
Tatsächlich erreichte der Konjunktureinbruch im vierten Quartal 2008 und im ersten Quartal 2009 fast Depressionsniveau.
News-Commentary v14

For Europe, the rising Euro means lower competitiveness and further economic contraction.
Für Europa bedeutet der steigende Euro weniger Wettbewerbsfähigkeit und eine weitere Schrumpfung der Wirtschaft.
News-Commentary v14

The ensuing losses will aggravate the financial turmoil and economic contraction.
Die dadurch verursachten Verluste werden den Aufruhr in der Finanzwelt und den wirtschaftlichen Abschwung noch verschlimmern.
News-Commentary v14

The fact that things are moving in the right direction is all the more remarkable and all the more a positive achievement when you consider that it has taken place at a time of severe economic contraction with growth of minus 6.8 % and unemployment tripling in just over one year.
Die gegenwärtige Entwicklung ist angesichts der Wirtschaftskrise in Korea mit einem Wirtschaftswachstum von minus 6, 8 % und einer Verdreifachung der Arbeitslosenzahlen in etwas mehr als einem Jahr umso erstaunlicher und umso mehr als positives Zeichen zu werten.
Europarl v8

Now the US faces the uncertainty of a presidential election, weaker parts of the eurozone continue to struggle, and Japan is teetering on the edge of outright economic contraction.
Nun stehen die USA vor den Unwägbarkeiten einer Präsidentenwahl, die schwächeren Teile der Eurozone mühen sich weiter ab und Japan taumelt am Rande einer ausgewachsenen wirtschaftlichen Kontraktion.
News-Commentary v14

In fact, Brazil has lately been experiencing the most powerful economic contraction in its recent history.
Die brasilianische Wirtschaft ist zuletzt so stark geschrumpft wie nie zuvor in der jüngeren Geschichte des Landes.
News-Commentary v14

In this context , regulators and supervisors have to face the challenge of finding the narrow path between giving prompt and adequate responses to current developments in the short run , and mitigating the mechanisms that may fuel the downward spiral of financial and economic contraction in the longer term .
In diesem Kontext sind die Regulierungs - und Aufsichtsbehörden gefordert , die Gratwanderung zwischen prompten und angemessenen Reaktionen auf die derzeitigen Entwicklungen auf kurze Sicht und der Abschwächung der Mechanismen , die die Abwärtsspirale von finanzieller und wirtschaftlicher Kontraktion längerfristig begünstigen können , zu meistern .
ECB v1

Indeed, left completely to their own dynamics, these economies would probably shed excessive debt and alter long-standing social contracts in a manner that is both highly disorderly and that leads to economic contraction and a higher risk of another financial crisis.
Könnten sie nach Belieben vorgehen, würden sich diese Volkswirtschaften wohl bis zum Exzess verschulden und altbewährte soziale Übereinkünfte ändern, was zu großer Unruhe und wirtschaftlicher Schrumpfung führen und eine neue Finanzkrise wahrscheinlicher machen würde.
News-Commentary v14

Nonetheless, as lower oil prices and economic contraction undermine budget revenues, the deficit will increase from 0.5% to 3.7% of GDP.
Da jedoch der niedrigere Ölpreis und die wirtschaftliche Kontraktion die Haushaltseinnahmen belasten, wird das Defizit von 0,5 auf 3,7 Prozent des BIP ansteigen.
News-Commentary v14

He also presided over a more complete form of financial deregulation than the US had ever seen, resulting in the largest economic contraction in almost 80 years.
Auch ist er für die radikalsten finanziellen Deregulierungen verantwortlich, die die USA jemals erlebt haben, was zum stärksten wirtschaftlichen Niedergang der letzten beinahe 80 Jahre geführt hat.
News-Commentary v14

The real problem, however, is less the economic contraction than the very limited room for maneuver that the government enjoys in a country that dollarized its economy in 2001.
Das wirkliche Problem ist jedoch weniger der Konjunkturabschwung als vielmehr der stark eingeschränkte Spielraum, der der Regierung in einem Land bleibt, das seine Wirtschaft 2001 auf Dollar umgestellt hat.
News-Commentary v14

He pledged to restore a sense of dignity to a country that had just lost its empire and suffered a severe economic contraction during the early years of the post-communist transition.
Seinem Land, das soeben erst sein Imperium verloren und in den ersten Übergangsjahren nach dem Kommunismus einen schweren wirtschaftlichen Abschwung erlitten hatte, versicherte er, ein gewisses Selbstwertgefühl zurückzugeben.
News-Commentary v14

With 20-20 hindsight, it is clear that in 1997-98, weak bank regulation and corporate governance aggravated the depth of the economic contraction that followed the “sudden stop” of capital flows.
Im Nachhinein wissen wir, dass 1997-98 die unzureichende Regulierung des Bankensektors und Schwächen bei der Corporate Governance das Ausmaß des auf das „plötzliche Ende“ der Kapitalflüsse folgenden Abschwungs verschärften.
News-Commentary v14

Investors worry about the longer-term consequences of political dysfunction, another year of European economic contraction, disastrously high unemployment, unprecedented – and thus untested – central bank policies, and increasing global tensions.
Die Anleger sind über die längerfristigen Folgen von politischem Versagen besorgt: ein weiteres Jahr des wirtschaftlichen Abschwungs in Europa, katastrophal hohe Arbeitslosigkeit, neue – und somit ungetestete – Maßnahmen der Zentralbanken und zunehmende globale Spannungen.
News-Commentary v14

Following the German economy’s sharp contraction in the last quarter of 2012, the question for the country today is whether it can avoid a technical recession (defined as two consecutive quarters of economic contraction).
Nach dem steilen Abschwung der deutschen Wirtschaft im letzten Quartal 2012 stellt sich dem Land heute die Frage, ob es eine formale Rezession verhindern kann (laut Definition zwei aufeinanderfolgende Quartale mit wirtschaftlichem Abschwung).
News-Commentary v14

The delusion that economic contraction in the US and other advanced economies would be short and shallow – a V-shaped six-month recession – has been replaced by certainty that this will be a long and protracted U-shaped recession, possibly lasting at least two years in the US and close to two years in most of the rest of the world.
Der Irrglauben, der Konjunkturabschwung in den USA und anderen entwickelten Wirtschaftsländern werde von kurzer Dauer und flach sein – eine V-förmige sechsmonatige Rezession –, wurde von der Gewissheit abgelöst, dass es eine lange, ausgedehnte U-förmige Rezession geben wird, die in den USA möglicherweise mindestens zwei Jahre anhalten wird und in den meisten anderen Ländern der Welt fast zwei Jahre.
News-Commentary v14

That agreement, which is now the blueprint for Greece’s relationship with the eurozone, perpetuates the five-year-long pattern of placing debt restructuring at the end of a sorry sequence of fiscal tightening, economic contraction, and program failure.
Die Vereinbarung ist nun eine Blaupause für die Beziehung Griechenlands mit der Eurozone, festigt das bereits fünf Jahre währende Muster, bei dem die Umschuldung an das Ende einer traurigen Abfolge von fiskalischer Straffung, wirtschaftlicher Schrumpfung und Versagen der Programme gesetzt wird.
News-Commentary v14

So, what can be done to minimize the fallout of another economic contraction and prevent a deeper depression and financial meltdown?
Was kann also getan werden, um die Auswirkungen einer weiteren wirtschaftlichen Kontraktion zu minimieren und eine tiefere Depression sowie eine finanzielle Kernschmelze zu verhindern?
News-Commentary v14

Default likely would be accompanied by severe economic contraction – Argentina’s GDP fell 15% after it defaulted in 2002.
Ein Zahlungsausfall dürfte mit einer schweren wirtschaftlichen Talfahrt einhergehen – Argentiniens BIP fiel nach seinem Zahlungsausfall 2002 um 15%.
News-Commentary v14

Moreover, the Committee pointed to the risk that any restrictive rebalancing measures could have the effect of fuelling procyclical policies, intensifying and prolonging the current phase of economic contraction.
Der Ausschuss wies zudem auf die Gefahr hin, dass mögliche restrik­tive Ausgleichsmaßnahmen eine prozyklische Politik begünstigen könnten, die die derzeitige Phase der wirtschaftlichen Rezession verstärkt und verlängert.
TildeMODEL v2018

The untenable nature of this policy choice became apparent with the onset of the crisis, when the collapse of government revenues suddenly revealed vulnerable underlying budgetary positions with, in many cases, little or no fiscal space left to respond to the economic contraction.
Dass eine solche Politik unhaltbar ist, zeigte sich bei Ausbruch der Krise, als die öffentlichen Einnahmen wegbrachen und plötzlich offenkundig wurde, wie angeschlagen die öffentlichen Haushalte waren und dass vielfach nur wenig oder gar kein Manövrierspielraum blieb, um auf den Konjunktureinbruch zu reagieren.
TildeMODEL v2018

Furthermore, it is far from easy to identify the most appropriate economic policy responses: wrong decisions could in fact fuel procyclical policies, intensifying and prolonging the current economic contraction phase through restrictive measures, whereas demand-boosting, expansionist action might be needed.
Darüber hinaus liegen die richtigen wirtschafts­politischen Antworten nicht auf der Hand: falsche Entscheidungen könnten zu einer prozyk­lische Politik führen, die die derzeitige Phase der wirtschaftlichen Rezession durch restriktive Maßnahmen verstärkt und verlängert, statt die notwendigen expansiven Maßnahmen zur An­kurbelung der Nachfrage zu ergreifen.
TildeMODEL v2018

On these grounds, it was found that the overall impact of the financial and economic crisis and contraction in demand was not such as to break the causal link established between the material injury suffered by the Union industry and the dumped imports.
Daher wurde befunden, dass die Gesamtauswirkungen der Finanz- und Wirtschaftskrise und des Nachfragerückgangs den ermittelten ursächlichen Zusammenhang zwischen der bedeutenden Schädigung des Wirtschaftszweigs der Union und den gedumpten Einfuhren nicht aufheben konnten.
DGT v2019

Against the background of deteriorating labour market prospects they demand however additional measures as called for by the European Economic Recovery Plan and going partly beyond the plans laid out in the National Reform Programmes, especially to ensure that vulnerable groups are not being hit too hard by the economic contraction and to allow social protection to play its full role as an automatic stabiliser.
Vor dem Hintergrund der sich verschlechternden Aussichten für den Arbeitsmarkt fordern sie aller­dings, dass – wie bereits im Europäischen Konjunkturprogramm angemahnt – zusätzliche Maß­nahmen ergriffen werden, die teilweise über die in den nationalen Reformprogrammen dargelegten Pläne hinausgehen, um insbesondere zu gewährleisten, dass gefährdete Gruppen nicht übermäßig unter der wirtschaftlichen Talfahrt leiden und dass der Sozialschutz in seiner Funktion als auto­matischer Stabilisator in vollem Umfang zum Tragen kommt.
TildeMODEL v2018