Übersetzung für "Economic ability" in Deutsch

However, economic policy's ability to act in the short term must not be undermined.
Allerdings darf die kurzfristige Handlungsfähigkeit der Wirtschaftspolitik dadurch nicht untergraben werden.
TildeMODEL v2018

Whilst we have economic uncertainty, our ability to face any of our other challenges is obviously diminished.
Angesichts der wirtschaftlichen Unsicherheit hat unsere Fähigkeit, uns unseren anderen Herausforderung zu stellen, offensichtlich nachgelassen.
Europarl v8

If we look at the situation of small dealerships and small workshops, we need to increase their economic ability to act, otherwise one day we will only have large dealerships and large workshop chains.
Wenn man sich die Situation von kleinen Händlern und kleinen Werkstätten anschaut, dann müssen diese in ihrer ökonomischen Handlungsfähigkeit gestärkt werden, weil wir ansonsten eines Tages nur noch große Händler und große Werkstätten-Ketten haben werden.
Europarl v8

When monetary support is finally withdrawn, this will be an indicator of the economic recovery’s ability to withstand higher interest rates.
Wenn die geldpolitische Unterstützung letztlich eingestellt wird, wird dies ein Indikator für die Fähigkeit der wirtschaftlichen Erholung sein, der Belastung durch höhere Zinsen standzuhalten.
News-Commentary v14

In today's interdependent global economy, success in innovative, high value sectors is crucial to Europe's economic growth and ability to create jobs in the decades to come.
In den kommenden Jahrzehnten wird für Europas Wirtschaftswachstum und Fähigkeit zur Arbeitsplatzschaffung in einer immer enger verflochtenen Weltwirtschaft der Erfolg in innovativen Sektoren mit hoher Wertschöpfung entscheidend sein.
TildeMODEL v2018

Progress in meeting each of the Copenhagen criteria (political, economic, ability to take on the obligations of membership) is examined together with the administrative capacity of each candidate to apply the acquis communautaire.
Zur Prüfung stand an, inwieweit die einzelnen Kriterien von Kopenhagen (politische und wirtschaftliche Kriterien, Fähigkeit zur Erfüllung der Verpflichtungen aus der Mitgliedschaft) bereits erfüllt sind, und inwieweit die Verwaltungen der einzelnen Bewerberländer in der Lage sind, den gemeinschaftlichen Besitzstand anzuwenden.
TildeMODEL v2018

In times of rising unemployment and challenging economic perspectives, the ability to use and understand foreign languages is an added value and key competence for employability, growth and jobs.
In Zeiten steigender Arbeitslosenzahlen und schwieriger Wirtschaftsperspektiven ist die Fähigkeit, Fremdsprachen anzuwenden und zu verstehen, ein Mehrwert und eine Schlüsselkompetenz für Beschäftigungsfähigkeit, Wachstum und Beschäftigung.
TildeMODEL v2018

A judgement on these three groups of criteria - political, economic, and the ability to take on the acquis - depends also on the capacity of a country's administrative and legal systems to put into effect the principles of democracy and the market economy and to apply and enforce the acquis in practice.
Die Bewertung anhand dieser drei Gruppen von Kriterien - politische und wirtschaftliche sowie die Fähigkeit zur Übernahme des acquis - bezieht auch die Fähigkeit von Verwaltung und Justiz ein, die Prinzipien der Demokratie und der Marktwirtschaft umzusetzen sowie den gemeinschaftlichen Besitzstand (acquis communautaire) in der Praxis anzuwenden und durchzusetzen.
TildeMODEL v2018

A judgment on these three groups of criteria - political, economic, and the ability to take on the acquis - depends also on the capacity of a country's administrative and legal systems to put into effect the principles of democracy and the market economy and to apply and enforce the acquis in practice.
Die Bewertung anhand dieser drei Gruppen von Kriterien - politische und wirtschaftliche sowie die Fähigkeit zur Übernahme des acquis - bezieht auch die Fähigkeit von Verwaltung und Justiz ein, die Prinzipien der Demokratie und der Marktwirtschaft umzusetzen sowie den gemeinschaftlichen Besitzstand (acquis communautaire) in der Praxis anzuwenden und durchzusetzen.
TildeMODEL v2018

Implementation of this agree­ment has been entrusted to commercial and development banks whose famili­arity with local economic conditions and ability to identify and appraise projects have already been demonstrated in administering global loans.
Die Abwicklung die­ser Operationen erfolgt über Geschäfts­oder Entwicklungsbanken, die ihre Kennt­nis der Wirtschaft des jeweiligen Landes und ihre Fähigkeit, geeignete Projekte zu identifizieren und zu prüfen, im Rahmen von Globaldarlehen der Bank bereits unter Beweis gestellt haben.
EUbookshop v2

Itunderlined that the partnership should be basedon the principles of African ownership,sustain-ability,economic soundness and debt sustainability and should respond to the developmentgoals and plans of the African Union and its New Partnership for Africa’s Development (NEPAD),of the regional economic communities (RECs)and the African Development Bank.
Seine Umsetzung wird zur Einhaltung der Bestimmungen des Partner- schafts- und Kooperationsabkommens beitragen und zunehmend engeren Beziehungen zu Armenien fo¨rderlich sein, so dass ein hohes Maß an wirtschaftlicher Integration und eine Vertiefung der politischen Zusammenarbeit erreicht werden ko¨nnen.
EUbookshop v2

The State had the economic ability and was adequately developed, socially and culturally, to implement the terms of the Constitution through the unification of lower secondary education and vocational development schools, at the same time raising the school leaving age to 14 (Law 1859 of 31 December 1962).
Der Staat konnte nun aufgrund der verbesserten wirtschaftlichen Bedingungen und des erreichten sozialen und kulturellen Standes diese Forderung der Verfassung durch die Schaffung der integrierten Mittelschule (Scuola media unica) aus der unteren Mittelschule (Scuola media inferiore) und der damaligen Berufsschule (Scuola di avviamento professionale) umsetzen, wobei gleichzeitig die Schulpflicht bis zum Alter von 14 Jahren verlängert wurde (Gesetz Nr. 1859 vom 31. Dezember 1962).
EUbookshop v2