Übersetzung für "Economic ability" in Deutsch
However,
economic
policy's
ability
to
act
in
the
short
term
must
not
be
undermined.
Allerdings
darf
die
kurzfristige
Handlungsfähigkeit
der
Wirtschaftspolitik
dadurch
nicht
untergraben
werden.
TildeMODEL v2018
Whilst
we
have
economic
uncertainty,
our
ability
to
face
any
of
our
other
challenges
is
obviously
diminished.
Angesichts
der
wirtschaftlichen
Unsicherheit
hat
unsere
Fähigkeit,
uns
unseren
anderen
Herausforderung
zu
stellen,
offensichtlich
nachgelassen.
Europarl v8
If
we
look
at
the
situation
of
small
dealerships
and
small
workshops,
we
need
to
increase
their
economic
ability
to
act,
otherwise
one
day
we
will
only
have
large
dealerships
and
large
workshop
chains.
Wenn
man
sich
die
Situation
von
kleinen
Händlern
und
kleinen
Werkstätten
anschaut,
dann
müssen
diese
in
ihrer
ökonomischen
Handlungsfähigkeit
gestärkt
werden,
weil
wir
ansonsten
eines
Tages
nur
noch
große
Händler
und
große
Werkstätten-Ketten
haben
werden.
Europarl v8
When
monetary
support
is
finally
withdrawn,
this
will
be
an
indicator
of
the
economic
recovery’s
ability
to
withstand
higher
interest
rates.
Wenn
die
geldpolitische
Unterstützung
letztlich
eingestellt
wird,
wird
dies
ein
Indikator
für
die
Fähigkeit
der
wirtschaftlichen
Erholung
sein,
der
Belastung
durch
höhere
Zinsen
standzuhalten.
News-Commentary v14
In
today's
interdependent
global
economy,
success
in
innovative,
high
value
sectors
is
crucial
to
Europe's
economic
growth
and
ability
to
create
jobs
in
the
decades
to
come.
In
den
kommenden
Jahrzehnten
wird
für
Europas
Wirtschaftswachstum
und
Fähigkeit
zur
Arbeitsplatzschaffung
in
einer
immer
enger
verflochtenen
Weltwirtschaft
der
Erfolg
in
innovativen
Sektoren
mit
hoher
Wertschöpfung
entscheidend
sein.
TildeMODEL v2018
Progress
in
meeting
each
of
the
Copenhagen
criteria
(political,
economic,
ability
to
take
on
the
obligations
of
membership)
is
examined
together
with
the
administrative
capacity
of
each
candidate
to
apply
the
acquis
communautaire.
Zur
Prüfung
stand
an,
inwieweit
die
einzelnen
Kriterien
von
Kopenhagen
(politische
und
wirtschaftliche
Kriterien,
Fähigkeit
zur
Erfüllung
der
Verpflichtungen
aus
der
Mitgliedschaft)
bereits
erfüllt
sind,
und
inwieweit
die
Verwaltungen
der
einzelnen
Bewerberländer
in
der
Lage
sind,
den
gemeinschaftlichen
Besitzstand
anzuwenden.
TildeMODEL v2018
In
times
of
rising
unemployment
and
challenging
economic
perspectives,
the
ability
to
use
and
understand
foreign
languages
is
an
added
value
and
key
competence
for
employability,
growth
and
jobs.
In
Zeiten
steigender
Arbeitslosenzahlen
und
schwieriger
Wirtschaftsperspektiven
ist
die
Fähigkeit,
Fremdsprachen
anzuwenden
und
zu
verstehen,
ein
Mehrwert
und
eine
Schlüsselkompetenz
für
Beschäftigungsfähigkeit,
Wachstum
und
Beschäftigung.
TildeMODEL v2018
A
judgement
on
these
three
groups
of
criteria
-
political,
economic,
and
the
ability
to
take
on
the
acquis
-
depends
also
on
the
capacity
of
a
country's
administrative
and
legal
systems
to
put
into
effect
the
principles
of
democracy
and
the
market
economy
and
to
apply
and
enforce
the
acquis
in
practice.
Die
Bewertung
anhand
dieser
drei
Gruppen
von
Kriterien
-
politische
und
wirtschaftliche
sowie
die
Fähigkeit
zur
Übernahme
des
acquis
-
bezieht
auch
die
Fähigkeit
von
Verwaltung
und
Justiz
ein,
die
Prinzipien
der
Demokratie
und
der
Marktwirtschaft
umzusetzen
sowie
den
gemeinschaftlichen
Besitzstand
(acquis
communautaire)
in
der
Praxis
anzuwenden
und
durchzusetzen.
TildeMODEL v2018
A
judgment
on
these
three
groups
of
criteria
-
political,
economic,
and
the
ability
to
take
on
the
acquis
-
depends
also
on
the
capacity
of
a
country's
administrative
and
legal
systems
to
put
into
effect
the
principles
of
democracy
and
the
market
economy
and
to
apply
and
enforce
the
acquis
in
practice.
Die
Bewertung
anhand
dieser
drei
Gruppen
von
Kriterien
-
politische
und
wirtschaftliche
sowie
die
Fähigkeit
zur
Übernahme
des
acquis
-
bezieht
auch
die
Fähigkeit
von
Verwaltung
und
Justiz
ein,
die
Prinzipien
der
Demokratie
und
der
Marktwirtschaft
umzusetzen
sowie
den
gemeinschaftlichen
Besitzstand
(acquis
communautaire)
in
der
Praxis
anzuwenden
und
durchzusetzen.
TildeMODEL v2018
Implementation
of
this
agreement
has
been
entrusted
to
commercial
and
development
banks
whose
familiarity
with
local
economic
conditions
and
ability
to
identify
and
appraise
projects
have
already
been
demonstrated
in
administering
global
loans.
Die
Abwicklung
dieser
Operationen
erfolgt
über
Geschäftsoder
Entwicklungsbanken,
die
ihre
Kenntnis
der
Wirtschaft
des
jeweiligen
Landes
und
ihre
Fähigkeit,
geeignete
Projekte
zu
identifizieren
und
zu
prüfen,
im
Rahmen
von
Globaldarlehen
der
Bank
bereits
unter
Beweis
gestellt
haben.
EUbookshop v2
Itunderlined
that
the
partnership
should
be
basedon
the
principles
of
African
ownership,sustain-ability,economic
soundness
and
debt
sustainability
and
should
respond
to
the
developmentgoals
and
plans
of
the
African
Union
and
its
New
Partnership
for
Africa’s
Development
(NEPAD),of
the
regional
economic
communities
(RECs)and
the
African
Development
Bank.
Seine
Umsetzung
wird
zur
Einhaltung
der
Bestimmungen
des
Partner-
schafts-
und
Kooperationsabkommens
beitragen
und
zunehmend
engeren
Beziehungen
zu
Armenien
fo¨rderlich
sein,
so
dass
ein
hohes
Maß
an
wirtschaftlicher
Integration
und
eine
Vertiefung
der
politischen
Zusammenarbeit
erreicht
werden
ko¨nnen.
EUbookshop v2
The
State
had
the
economic
ability
and
was
adequately
developed,
socially
and
culturally,
to
implement
the
terms
of
the
Constitution
through
the
unification
of
lower
secondary
education
and
vocational
development
schools,
at
the
same
time
raising
the
school
leaving
age
to
14
(Law
1859
of
31
December
1962).
Der
Staat
konnte
nun
aufgrund
der
verbesserten
wirtschaftlichen
Bedingungen
und
des
erreichten
sozialen
und
kulturellen
Standes
diese
Forderung
der
Verfassung
durch
die
Schaffung
der
integrierten
Mittelschule
(Scuola
media
unica)
aus
der
unteren
Mittelschule
(Scuola
media
inferiore)
und
der
damaligen
Berufsschule
(Scuola
di
avviamento
professionale)
umsetzen,
wobei
gleichzeitig
die
Schulpflicht
bis
zum
Alter
von
14
Jahren
verlängert
wurde
(Gesetz
Nr.
1859
vom
31.
Dezember
1962).
EUbookshop v2