Übersetzung für "Duty not paid" in Deutsch
As
explained
above,
once
such
a
countervailable
subsidy
is
found
to
exist,
the
benefit
to
the
recipient
is
the
full
amount
of
import
duty
not
paid
by
the
exporting
producer
on
all
import
transactions.
Sobald
das
Vorliegen
einer
solchen
anfechtbaren
Subvention
festgestellt
wird,
entspricht
der
Vorteil
für
den
Empfänger,
wie
oben
dargelegt,
dem
Gesamtbetrag
der
Einfuhrabgaben,
die
der
ausführende
Hersteller
für
sämtliche
Einfuhrgeschäfte
nicht
entrichtet
hat.
JRC-Acquis v3.0
The
production,
processing
and
holding
of
excise
goods,
where
the
excise
duty
has
not
been
paid,
shall
take
place
in
a
tax
warehouse.
Die
Herstellung,
die
Verarbeitung
und
die
Lagerung
verbrauchsteuerpflichtiger
und
noch
nicht
versteuerter
Waren
erfolgen
in
einem
Steuerlager.
DGT v2019
In
this
respect,
it
should
be
noted
that
the
anti-dumping
duty
on
blends
is
applicable
in
proportion
to
the
biodiesel
in
the
blend,
i.e.
in
the
case
of
imports
of
B15
the
anti-dumping
duty
not
paid
would
be
up
to
around
EUR
26
per
tonne.
Diesbezüglich
ist
anzumerken,
dass
der
Antidumpingzoll
auf
Mischungen
für
den
Biodiesel-Gehalt
an
der
Mischung
insgesamt
gilt,
d.
h.
im
Falle
von
Einfuhren
von
Biodiesel
mit
einem
Gehalt
an
Biodiesel
von
15
GHT
würde
der
nicht
zu
zahlende
Antidumpingzoll
rund
26
EUR
pro
Tonne
betragen.
DGT v2019
In
this
respect,
it
should
be
noted
that
the
countervailing
duty
on
blends
is
applicable
in
proportion
to
the
biodiesel
in
the
blend,
i.e.
in
the
case
of
imports
of
B15
the
countervailing
duty
not
paid
would
be
up
to
around
EUR
35
per
tonne.
Diesbezüglich
ist
anzumerken,
dass
der
Ausgleichszoll
auf
Mischungen
für
den
Biodiesel-Gehalt
an
der
Mischung
insgesamt
gilt,
d.
h.
im
Falle
von
Einfuhren
von
Biodiesel
mit
einem
Gehalt
an
Biodiesel
von
15
GHT
würde
der
nicht
zu
zahlende
Ausgleichszoll
rund
35
EUR
pro
Tonne
betragen.
DGT v2019
US
customs
seals
on
stocks
of
duty-free
alcohol
on
Sabena
flights
between
Brussels
and
London
merely
indicate
that
the
US
customs
duty
has
not
been
paid
and
are
designed
to
prevent
the
consumption
of
these
goods
on
the
American
market.
Die
auf
den
Sabena-Flügen
zwischen
Brüssel
und
London
an
Alkoholika
angebrachten
amerikanischen
Zollblomben
zeigen
lediglich
an,
daß
die
US-Verbrauchssteuern
nicht
ab
geführt
wurden,
und
sollen
den
Verbrauch
derartiger
Waren
auf
dem
amerikanischen
Markt
verhindern.
EUbookshop v2
Where
excise
duty
has
not
been
paid,
the
production,
processing
and
holding
of
products
are
monitored
under
the
tax
warehousing
arrangements.
Ist
die
Verbrauchsteuer
noch
nicht
entrichtet,
werden
Herstellung
und
Besitz
der
Waren
im
Rahmen
der
Steuerlagerregelung
überwacht.
EUbookshop v2
Where
the
duty
has
not
been
paid,
the
production
and
holding
of
products
will
be
subject
to
controls
carried
out
under
the
tax-warehousing
system.
7.
Wird
die
Verbrauchsteuer
nicht
entrichtet,
sind
die
Herstellung
und
der
Besitz
von
Waren
Gegenstand
von
Kontrollen
im
Rahmen
der
Regelung
über
Steuerlager.
EUbookshop v2
The
chargeable
event,
time
criteria
for
assessment,
identification
of
persons
liable
and,
where
the
duty
is
not
paid
by
means
of
revenue
stamps,
the
dates
when
payment
is
due,
postponement
of
payment,
remission
and
refund,
are
governed
by
the
customs
regulations.
Für
die
Steuerentstehung,
die
zeitlichen
Kriterien
für
die
Veranlagung,
die
Festlegung
des
Steuerschuldners
und
—
in
den
Fällen,
in
denen
die
Steuer
nicht
mittels
Steuerzeichen
entrichtet
wird
—
für
Fälligkeitstermine,
den
Zahlungsaufschub,
den
Steuererlaß
und
die
Steuererstattung
gelten
die
Zollvorschriften.
EUbookshop v2
Where
the
duty
has
not
been
paid,
the
production
and
holding
of
products
will
be
subject
to
controls
carried
out
under
the
tax-warehousing
system.
Wird
die
Verbrauchsteuer
nicht
entrichtet,
sind
die
Herstellung
und
der
Besitz
von
Waren
Gegenstand
von
Kontrollen
im
Rahmen
der
Regelung
über
Steuerlager.
EUbookshop v2
In
that
case,
the
customs
authorities
of
the
importing
state
must
claim
payment
of
the
customs
duties
not
paid
upon
importation.
In
diesem
Fall
müssen
die
Zollbehörden
des
Einfuhrstaats
die
bei
der
Einfuhr
nicht
gezahlten
Zölle
nachfordern.
EUbookshop v2
It
is
proposed
that
the
customs
service
should
have
the
right
to
seize
and,
in
some
cases,
confiscate
goods
if
there
is
a
risk
that
the
excise
duties
will
not
be
paid.
Nach
dem
Vorschlag
der
Regierung
sollen
die
Zolldienststellen
berechtigt
sein,
solche
Waren
zu
beschlagnahmen
und
den
Anspruch
auf
sie
in
einzelnen
Fällen
für
verwirkt
zu
erklären,
bei
denen
die
Gefahr
besteht,
daß
die
Verbrauchsteuern
nicht
entrichtet
werden.
Europarl v8
It
is
now
also
possible
to
deprive
firms
of
their
access
to
customs
credit
where
there
is
reason
to
believe
that
there
is
a
risk
that
customs
import
duties
will
not
be
paid.
Künftig
kann
Unternehmen
der
Zugang
zum
Zahlungsaufschub
verweigert
werden,
wenn
besondere
Risiken
hinsichtlich
der
Nichtzahlung
von
Zöllen
und
Einfuhrabgaben
bestehen.
TildeMODEL v2018
The
common
thread
connecting
transit
fraud
with
related
crimes
is
the
basic
concept
that
goods
on
which
customs
levies,
VAT
and
excise
duties
have
not
been
paid
are
placed
on
the
internal
market.
Der
rote
Faden,
der
Versandbetrug
mit
ähnlichen
Verbrechensformen
verknüpft,
ist
die
zugrunde
liegende
Absicht,
Waren,
für
die
keine
Zölle,
Mehrwertsteuern
und
indirekten
Steuern
entrichtet
wurden,
auf
den
internationalen
Markt
zu
bringen.
EUbookshop v2
As
members
are
aware,
under
the
Community
Transit
system,
taxes
and
duties
are
paid
not
at
the
point
of
entry
into
the
EU,
but
at
the
point
at
which
they
goods
are
to
be
placed
on
the
market.
Wie
den
Mitgliedern
bekannt
ist,
werden
im
Rahmen
des
gemeinschaftlichen
Versandverfahrens
die
Steuern
und
Zölle
nicht
an
dem
Ort
bezahlt,
an
dem
die
Waren
in
die
EU
gelangen,
sondern
an
dem
Ort,
an
dem
sie
auf
den
Markt
gebracht
werden
sollen.
EUbookshop v2
It
is
proposed
that
the
customs
service
should
have
the
right
to
seize
and,
in
some
cases,
con
fiscate
goods
if
there
is
a
risk
that
the
excise
duties
will
not
be
paid.
Ich
würde
es
jedoch
für
unannehmbar
halten,
wenn
es
für
die
Mitgliedstaaten,
die
sich
nach
der
Zwischenprüfung
nicht
mehr
qualifizieren,
keine
Übergangsregelungen
gäbe.
EUbookshop v2