Übersetzung für "During the past weeks" in Deutsch
But
I
removed
this
skin
during
the
past
weeks.
Doch
die
letzten
Wochen
habe
ich
diese
Haut
von
mir
gestreift.
CCAligned v1
At
several
moments
during
the
past
two
weeks
power
was
in
the
streets.
Während
der
letzten
zwei
Wochen
lag
die
Macht
mehrmals
auf
der
Straße.
ParaCrawl v7.1
During
the
past
several
weeks
I
was
keeping
myself
in
good
shape
at
Eintracht.
In
den
vergangenen
Wochen
habe
ich
mich
bei
der
Eintracht
noch
fit
gehalten.
CCAligned v1
How
have
you
experienced
the
people
in
the
Himalayas
during
the
past
weeks?
Wie
habt
ihr
in
den
vergangenen
Wochen
die
Menschen
im
Himalaya
erlebt?
ParaCrawl v7.1
Saudi
Arabia
and
coalition
forces
have
launched
air
strikes
during
the
past
four
weeks.
Saudi-Arabien
und
die
Koalitionsstreitkräfte
haben
Luftangriffe
in
den
letzten
vier
Wochen
gestartet.
ParaCrawl v7.1
During
the
past
two
weeks
two
rocket
hits
were
identified
in
Israeli
territory:
In
den
letzten
zwei
Wochen
wurden
zwei
Raketeneinschläge
auf
israelischem
Gebiet
registriert:
ParaCrawl v7.1
All
items
that
have
exceeded
the
recommended
lifetime
during
the
past
4
weeks.
Alle
Artikel
die
in
den
letzten
4
Wochen
die
empfohlene
Lebensdauer
überschritten
haben.
ParaCrawl v7.1
During
the
past
few
weeks
this
eastward
tending
air
flow
underwent
a
complete
change.
In
den
letzten
Wochen
hat
sich
diese
ostwärts
gerichtete
Luftströmung
völlig
verändert.
ParaCrawl v7.1
Fortunately
we
saw
decreasing
bunker
prices
during
the
past
weeks.
Erfreulicherweise
verzeichneten
wir
sinkende
Bunkerölpreise
in
den
vergangenen
Wochen.
ParaCrawl v7.1
We
should
not
be
misled
by
the
many
pessimistic
headlines
during
the
past
few
weeks.
Wir
sollten
uns
von
den
vielen
pessimistischen
Schlagzeilen
der
vergangenen
Wochen
nicht
irreleiten
lassen.
TildeMODEL v2018
Thus
despite
the
decrease
in
violence
during
the
past
few
weeks,
the
potential
for
escalation
still
exists
.
Trotz
des
Rückgangs
der
Gewalt
in
den
letzten
Wochen
besteht
noch
immer
ein
großes
Eskalationspotenzial
.
ParaCrawl v7.1
From
time
to
time,
our
colleague
Noha
Hussein
disappeared
from
the
office
during
the
past
weeks.
Immer
wieder
verschwand
unsere
Kollegin
Noha
Hussein
in
den
vergangenen
Wochen
aus
dem
Büro.
ParaCrawl v7.1
A
lot
has
happened
during
the
past
weeks,
here
come
our
most
important
Es
hat
sich
viel
ereignet
in
den
letzten
Wochen,
hier
in
aller
Kürze
das
Wichtigste:
CCAligned v1
During
the
past
few
weeks
we
made
use
of
the
long
days
to
fundamentally
revise
our
homepage.
Im
letzten
Monat
nutzten
wir
die
langen
Tage
vor
allem
um
unsere
Homepage
grundlegend
zu
überarbeiten.
ParaCrawl v7.1
A
lot
has
happened
during
the
past
weeks,
here
come
our
most
important
news
in
a
nutshell:
Es
hat
sich
viel
ereignet
in
den
letzten
Wochen,
hier
in
aller
Kürze
das
Wichtigste:
ParaCrawl v7.1
The
only
moisture
we
have
is
due
to
ongoing
fog
during
the
past
several
weeks.
Die
einzige
Feuchtgikeit
die
wir
haben,
ist
dem
seit
Wochen
anhaltenden
Nebel
geschuldet.
ParaCrawl v7.1
In
collaboration
with
volunteers
from
the
Wikimedia
projects
we
gathered
topics
and
articles
during
the
past
weeks.
Gemeinsam
mit
Aktiven
aus
den
Wikimedia-Projekten
sammelten
wir
in
den
vergangenen
Wochen
Themen
und
Artikel.
ParaCrawl v7.1
Yesterday
evening
we
had
an
excellent
debate
about
the
refugee
policy
and
about
the
situation
which
has
arisen
out
of
the
fact
that
1200
Kurds
have
asked
for
political
asylum
in
Italy
during
the
past
few
weeks.
Gestern
nachmittag
hatten
wir
hier
eine
sehr
gute
Debatte
über
die
Flüchtlingspolitik
und
über
die
Situation,
die
entstanden
ist,
nachdem
1
200
Kurden
in
den
vergangenen
Wochen
in
Italien
Asyl
beantragt
haben.
Europarl v8
It
calls
for
an
independent
inquiry
into
the
incidents
leading
to
death
and
excessive
use
of
violence
during
the
past
weeks
and
into
corruption,
and
for
those
responsible
to
be
brought
to
justice.
Es
fordert
eine
unabhängige
Ermittlung,
um
die
Vorfälle
aufzuklären,
die
zum
Tod
und
zum
gewaltsamen
Vorgehen
in
den
letzten
Wochen
und
zur
Korruption
geführt
haben,
und
um
die
vor
Gericht
zu
stellen,
die
dafür
verantwortlich
sind.
Europarl v8
During
the
past
few
weeks,
we
have
witnessed
severe
violations
of
human
rights
in
Libya
and
Egypt,
particularly
affecting
women.
In
den
vergangenen
Wochen
waren
wir
Zeuge
schwerer
Menschenrechtsverletzungen
in
Libyen
und
Ägypten,
die
insbesondere
Frauen
betrafen.
Europarl v8
During
the
turbulent
past
few
weeks
on
the
financial
markets
it
has
been
shown
that
it
is
good
that
Europe
has
a
strong
central
bank.
In
den
vergangenen
turbulenten
Wochen
auf
den
Finanzmärkten
hat
sich
gezeigt,
wie
gut
es
ist,
dass
Europa
eine
starke
Zentralbank
hat.
Europarl v8
The
company
,
which
has
operated
on
the
German
market
for
16
years,
was
checked
during
the
past
weeks
by
250
officials.
Die
Firma
„Westbud“,
die
seit
16 Jahren
auf
dem
deutschen
Markt
operiert,
wurde
in
den
letzten
Wochen
von
250 Beamten
überprüft.
Europarl v8
The
Brothers
dismiss
those
who
have
demonstrated
in
the
streets
during
the
past
three
weeks
as
Mubarak
sympathizers.
Die
Muslimbrüder
betrachten
die
Demonstranten,
die
in
den
letzten
drei
Wochen
auf
den
Straßen
protestiert
haben,
kurzerhand
als
Mubarak-Sympathisanten.
News-Commentary v14
During
the
past
weeks
Italy
has
informed
the
Commission
of
a
significant
increase
in
numbers
and
territorial
extension
of
outbreaks
of
African
swine
fever
in
seven
out
of
eight
provinces
of
Sardinia,
affecting
also
large
commercial
pig
holdings.
In
den
letzten
Wochen
hat
Italien
die
Kommission
über
einen
signifikanten
Anstieg
der
Zahl
und
der
territorialen
Ausdehnung
von
Ausbrüchen
der
Afrikanischen
Schweinepest
in
sieben
von
acht
Provinzen
auf
Sardinien
unterrichtet,
von
denen
auch
große
gewerbliche
Schweinehaltungsbetriebe
betroffen
sind.
DGT v2019
Extent
that
pain
interfered
with
normal
work
during
the
past
4
weeks
(including
both
work
outside
the
home
and
housework)
Ausmaß,
in
dem
diese
Schmerzen
die
normale
Arbeit
in
den
letzten
vier
Wochen
beeinträchtigten
(sowohl
Arbeit
außerhalb
des
Haushalts
als
auch
Hausarbeiten)
DGT v2019