Übersetzung für "During the conference" in Deutsch

This is what we should be focusing on more strongly during the Intergovernmental Conference.
Hierauf müssen wir uns auf der Regierungskonferenz ganz besonders konzentrieren.
Europarl v8

And, as is well know, this strengthening of Parliament's role was supported during the Intergovernmental Conference by the Commission.
Bekanntlich hat die Kommission diese Stärkung während der gesamten Regierungskonferenz unterstützt.
Europarl v8

The agreement was reached today by Prime Minister Vlad Filat during the Donor conference.
Die entsprechende Vereinbarung wurde heute von Ministerpräsident Vlad Filat anlässlich der Geberkonferenz erzielt.
Europarl v8

Demonstrations were banned in Singapore during the WTO Conference.
Demonstrationen waren während der Zeit der WTO-Tagung in Singapur verboten.
Europarl v8

The comment made by the South African Zindaka Sibeko during the ICASA conference was telling.
Die Aussage des Südafrikaners Zindaka Sibeko auf der Aids-Konferenz war aufschlußreich.
Europarl v8

During the Liverpool Conference, a round table will address this crucial issue.
Während der Konferenz von Liverpool wird ein runder Tisch diese wichtige Frage erörtern.
Europarl v8

During the conference, the Egon Ranshofen-Wertheimer Award was awarded to the Trapp Family for their work performed and establishing the Trapp Family Austrian Relief.
Während der Tagung wurde der Egon Ranshofen-Wertheimer Preis an die Trapp-Familie vergeben.
Wikipedia v1.0

The European Union showed leadership ahead of and during the Paris conference.
Die EU hat vor und während der Weltklimakonferenz in Paris eine Führungsrolle übernommen.
TildeMODEL v2018

Three case studies were presented during the conference:
Die folgenden Fallstudien wurden auf der Konferenz vorgestellt:
TildeMODEL v2018

A number of major announcements and ground breaking initiatives were presented during the two week conference.
Die zweiwöchige Konferenz war der Rahmen mehrerer wichtiger Erklärungen und bahnbrechender Initiativen.
TildeMODEL v2018

Either one waits and does it during the conference which is crude.
Entweder wartet man und erledigt es grob während der Konferenz.
OpenSubtitles v2018

The EESC opinions on these two topics will be presented during the conference.
Die EWSA-Stellungnahmen zu diesen beiden Themen werden auf der Konferenz vorgestellt.
TildeMODEL v2018

A press pack will be available during the press conference.
Eine Pressemappe wird während der Pressekonferenz ausgelegt.
TildeMODEL v2018

During the 28th FAO Conference the Code of Conduct for Responsible Fisheries was approved by consensus.
Konferenz der FAO wurde der Verhaltenskodex für verantwortungsvolle Fischerei per Konsens angenommen.
TildeMODEL v2018

President Caldeira stated during the press conference:
Präsident Caldeira äußerte sich auf der Pressekonferenz wie folgt: “
TildeMODEL v2018

Adopted during the UN World Conference on Women in 1995 (see http://www.un.org/womenwatch/daw/beijing/platform/plat1.htm).
Verabschiedet auf der Weltfrauenkonferenz 1995 der Vereinten Nationen (siehe ).
TildeMODEL v2018

Other speakers during the conference will include:
Weitere Redner auf der Konferenz sind:
TildeMODEL v2018

The preliminary results will be released and discussed during the conference.
Die ersten Ergebnisse werden während der Konferenz bekannt gegeben und erörtert werden.
TildeMODEL v2018

Several main themes were covered during the conference, including the following:
Die Konferenz befaßte sich mit verschiedenen Hauptthemen, darunter die folgenden:
EUbookshop v2

Maybe something happened at that hotel during the conference.
Während der Konferenz könnte etwas im Hotel passiert sein.
OpenSubtitles v2018

It's rumoured that a biological weapon has been stolen during the conference.
Angeblich wurde während dieser Konferenz eine biologische Waffe gestohlen.
OpenSubtitles v2018

During the second Ka'Tann conference, you approached me during a recess.
Während der zweiten Ka'Tann-Konferenz sprachen Sie mich in der Pause an.
OpenSubtitles v2018