Übersetzung für "During lunchtime" in Deutsch

I worked hard and often clarified the truth to other workers during lunchtime.
Ich arbeitete hart und erklärte den anderen Arbeitern während der Mittagspause die Wahrheit.
ParaCrawl v7.1

Visitors are also welcome during lunchtime or in the evening.
Besucherinnen und Besucher sind auch über die Mittagszeit oder am Abend herzlich willkommen.
ParaCrawl v7.1

Fish of the day during lunchtime also never fails.
Auch der Fisch des Tages zur Mittagszeit ist stets zu empfehlen.
ParaCrawl v7.1

During lunchtime, we were offered the great opportunity to ask individual questions.
Das Mittagessen bot uns eine gute Gelegenheit, um individuelle Fragen zu stellen.
ParaCrawl v7.1

During the lunchtime he started singing.
Mittags fing er an, zu singen.
ParaCrawl v7.1

Have them meet you at the office or at your favorite restaurant during lunchtime.
Haben sie treffen Sie im Büro oder bei Ihrem Lieblings-Restaurant während der Mittagszeit.
ParaCrawl v7.1

Held during lunchtime at Armstrong Parker once a month because nobody wants to make room on their schedule.
Einmal im Monat zur Mittagszeit im Armstrong-Parker, weil keiner extra Zeit freischaufeln will.
OpenSubtitles v2018

I am in elementary school and I love running about during lunchtime and recess.
Ich gehe in die Grundschule und renne während der Mittagszeit und in den Pausen gerne herum.
ParaCrawl v7.1

Organized visits of the exhibitions in The Lobby Gallery are also offered, and take place during lunchtime or after work.
Organisierte Ausstellungsbesuche werden auch für die Lobby Gallery während der Mittagspause und nach der Arbeitszeit angeboten.
ParaCrawl v7.1

Aleksei tells us that people usually queue beyond the entrance during lunchtime.
Aleksei erzählt, dass die Leute zur Mittagszeit immer bis vor die Tür Schlange stehen.
ParaCrawl v7.1

After the visit there will be an opportunity to exchange ideas on the current situation during a lunchtime snack.
Nach dem Besuch besteht die Möglichkeit, sich bei einem Mittagsimbiss zur aktuellen Situation auszutauschen.
ParaCrawl v7.1

We also offer a brasserie menu during lunchtime in the week as well as Saturday evening.
Unter der Woche mittags und samstags abends bieten wir außerdem ein Menü in der Gaststätte.
ParaCrawl v7.1

Given my interest in the voting in this Parliament during lunchtime, perhaps it is too late for that matter to be referred to the Rules Committee.
In Anbetracht meines Interesses an der Abstimmung in diesem Parlament in der Mittagzeit kann diese Frage vielleicht nicht mehr an den Geschäftsordnungsausschuß weitergeleitet werden.
Europarl v8

This was evidently raised during a lunch meeting with the Chairman of the FSA, the British financial authority, and I remember that we, too, raised the point during a lunchtime meeting with Mr Duisenberg and his colleagues in the past.
Dieses Thema ist offensichtlich bei einem Mittagessen mit dem Präsidenten der FSA, der britischen Finanzbehörde, zur Sprache gekommen, und ich erinnere mich, dass wir selber bei einem Essen mit Herrn Duisenberg und seinen Kollegen einmal darüber diskutiert haben.
Europarl v8

This matter was also discussed at lunchtime during the "structured dialogue" between the Presidency, the extended troika, Commissioner Vassiliou, representatives of the Council of Europe and the European Parliament, and representatives of the sports movement (in particular, the International Olympic Committee, WADA, the European Elite Athletes Association, the European Health and Fitness Association, the European Non-Governmental Sports Organisation and the International Sport and Culture Association).
Dieses Thema wurde auch beim Mittagessen im Rahmen des "strukturierten Dialogs" zwischen dem Vorsitz, der erweiterten Troika, Kommissionsmitglied Vassiliou, Vertretern des Europarates und des Europäischen Parlaments sowie Vertretern der Sportbewegung (insbesondere Internationales Olympisches Komitee, Welt-Anti-Doping-Agentur (WADA), European Elite Athletes Association, European Health and Fitness Association, European Non-Governmental Sports Organisation und International Sport and Culture Association) erörtert.
TildeMODEL v2018

And on the second day, we were downtown vancouver, in the city during lunchtime.
Und am zweiten Tag waren wir im Zentrum Vancouvers, - in der Stadt während der Mittagszeit.
OpenSubtitles v2018

I would ask you to look into this problem during the lunchtime break to ensure that the groups can use their full speaking time.
Ich bitte Sie, in der Mittagspause dieses Problem zu prüfen, damit die Fraktionen ihre Redezeit ausschöpfen können.
EUbookshop v2

The European Commission cannot work alone in developing initiatives toincrease spending in research and innovation in Europe, commented the EUCommissioner for Research, Philippe Busquin, during a lunchtime debate onthe European Research Area (ERA) on24 February.
Die Europäische Kommission kann Initiativen zur Steigerung der Ausgaben für Forschung und Innovation in Europa nicht auf sich alleine gestellt umsetzen, erklärte EU-Forschungskommissar Philippe Busquin bei einem Arbeitsessen zum Europäischen Forschungsraum (EFR) am 24.Februar.
EUbookshop v2