Übersetzung für "During lunchtime" in Deutsch
I
worked
hard
and
often
clarified
the
truth
to
other
workers
during
lunchtime.
Ich
arbeitete
hart
und
erklärte
den
anderen
Arbeitern
während
der
Mittagspause
die
Wahrheit.
ParaCrawl v7.1
Visitors
are
also
welcome
during
lunchtime
or
in
the
evening.
Besucherinnen
und
Besucher
sind
auch
über
die
Mittagszeit
oder
am
Abend
herzlich
willkommen.
ParaCrawl v7.1
Fish
of
the
day
during
lunchtime
also
never
fails.
Auch
der
Fisch
des
Tages
zur
Mittagszeit
ist
stets
zu
empfehlen.
ParaCrawl v7.1
During
lunchtime,
we
were
offered
the
great
opportunity
to
ask
individual
questions.
Das
Mittagessen
bot
uns
eine
gute
Gelegenheit,
um
individuelle
Fragen
zu
stellen.
ParaCrawl v7.1
During
the
lunchtime
he
started
singing.
Mittags
fing
er
an,
zu
singen.
ParaCrawl v7.1
Have
them
meet
you
at
the
office
or
at
your
favorite
restaurant
during
lunchtime.
Haben
sie
treffen
Sie
im
Büro
oder
bei
Ihrem
Lieblings-Restaurant
während
der
Mittagszeit.
ParaCrawl v7.1
Held
during
lunchtime
at
Armstrong
Parker
once
a
month
because
nobody
wants
to
make
room
on
their
schedule.
Einmal
im
Monat
zur
Mittagszeit
im
Armstrong-Parker,
weil
keiner
extra
Zeit
freischaufeln
will.
OpenSubtitles v2018
I
am
in
elementary
school
and
I
love
running
about
during
lunchtime
and
recess.
Ich
gehe
in
die
Grundschule
und
renne
während
der
Mittagszeit
und
in
den
Pausen
gerne
herum.
ParaCrawl v7.1
Organized
visits
of
the
exhibitions
in
The
Lobby
Gallery
are
also
offered,
and
take
place
during
lunchtime
or
after
work.
Organisierte
Ausstellungsbesuche
werden
auch
für
die
Lobby
Gallery
während
der
Mittagspause
und
nach
der
Arbeitszeit
angeboten.
ParaCrawl v7.1
Aleksei
tells
us
that
people
usually
queue
beyond
the
entrance
during
lunchtime.
Aleksei
erzählt,
dass
die
Leute
zur
Mittagszeit
immer
bis
vor
die
Tür
Schlange
stehen.
ParaCrawl v7.1
After
the
visit
there
will
be
an
opportunity
to
exchange
ideas
on
the
current
situation
during
a
lunchtime
snack.
Nach
dem
Besuch
besteht
die
Möglichkeit,
sich
bei
einem
Mittagsimbiss
zur
aktuellen
Situation
auszutauschen.
ParaCrawl v7.1
We
also
offer
a
brasserie
menu
during
lunchtime
in
the
week
as
well
as
Saturday
evening.
Unter
der
Woche
mittags
und
samstags
abends
bieten
wir
außerdem
ein
Menü
in
der
Gaststätte.
ParaCrawl v7.1
Given
my
interest
in
the
voting
in
this
Parliament
during
lunchtime,
perhaps
it
is
too
late
for
that
matter
to
be
referred
to
the
Rules
Committee.
In
Anbetracht
meines
Interesses
an
der
Abstimmung
in
diesem
Parlament
in
der
Mittagzeit
kann
diese
Frage
vielleicht
nicht
mehr
an
den
Geschäftsordnungsausschuß
weitergeleitet
werden.
Europarl v8
This
was
evidently
raised
during
a
lunch
meeting
with
the
Chairman
of
the
FSA,
the
British
financial
authority,
and
I
remember
that
we,
too,
raised
the
point
during
a
lunchtime
meeting
with
Mr
Duisenberg
and
his
colleagues
in
the
past.
Dieses
Thema
ist
offensichtlich
bei
einem
Mittagessen
mit
dem
Präsidenten
der
FSA,
der
britischen
Finanzbehörde,
zur
Sprache
gekommen,
und
ich
erinnere
mich,
dass
wir
selber
bei
einem
Essen
mit
Herrn
Duisenberg
und
seinen
Kollegen
einmal
darüber
diskutiert
haben.
Europarl v8
This
matter
was
also
discussed
at
lunchtime
during
the
"structured
dialogue"
between
the
Presidency,
the
extended
troika,
Commissioner
Vassiliou,
representatives
of
the
Council
of
Europe
and
the
European
Parliament,
and
representatives
of
the
sports
movement
(in
particular,
the
International
Olympic
Committee,
WADA,
the
European
Elite
Athletes
Association,
the
European
Health
and
Fitness
Association,
the
European
Non-Governmental
Sports
Organisation
and
the
International
Sport
and
Culture
Association).
Dieses
Thema
wurde
auch
beim
Mittagessen
im
Rahmen
des
"strukturierten
Dialogs"
zwischen
dem
Vorsitz,
der
erweiterten
Troika,
Kommissionsmitglied
Vassiliou,
Vertretern
des
Europarates
und
des
Europäischen
Parlaments
sowie
Vertretern
der
Sportbewegung
(insbesondere
Internationales
Olympisches
Komitee,
Welt-Anti-Doping-Agentur
(WADA),
European
Elite
Athletes
Association,
European
Health
and
Fitness
Association,
European
Non-Governmental
Sports
Organisation
und
International
Sport
and
Culture
Association)
erörtert.
TildeMODEL v2018
And
on
the
second
day,
we
were
downtown
vancouver,
in
the
city
during
lunchtime.
Und
am
zweiten
Tag
waren
wir
im
Zentrum
Vancouvers,
-
in
der
Stadt
während
der
Mittagszeit.
OpenSubtitles v2018
I
would
ask
you
to
look
into
this
problem
during
the
lunchtime
break
to
ensure
that
the
groups
can
use
their
full
speaking
time.
Ich
bitte
Sie,
in
der
Mittagspause
dieses
Problem
zu
prüfen,
damit
die
Fraktionen
ihre
Redezeit
ausschöpfen
können.
EUbookshop v2
The
European
Commission
cannot
work
alone
in
developing
initiatives
toincrease
spending
in
research
and
innovation
in
Europe,
commented
the
EUCommissioner
for
Research,
Philippe
Busquin,
during
a
lunchtime
debate
onthe
European
Research
Area
(ERA)
on24
February.
Die
Europäische
Kommission
kann
Initiativen
zur
Steigerung
der
Ausgaben
für
Forschung
und
Innovation
in
Europa
nicht
auf
sich
alleine
gestellt
umsetzen,
erklärte
EU-Forschungskommissar
Philippe
Busquin
bei
einem
Arbeitsessen
zum
Europäischen
Forschungsraum
(EFR)
am
24.Februar.
EUbookshop v2