Übersetzung für "Drowns out" in Deutsch
At
times,
perhaps,
their
voice
drowns
out
some
of
the
other
groups,
in
my
judgment.
Manchmal,
so
glaube
ich,
übertönt
ihre
Stimme
vielleicht
die
anderer
Gruppen.
Europarl v8
The
ticking
is
the
only
thing
that
drowns
you
out.
Das
Ticken
ist
das
Einzige,
das
dich
übertönt.
OpenSubtitles v2018
And
the
ocean
drowns
out
their
screams?
Wo
der
Ozean
die
Schreie
übertönt?
OpenSubtitles v2018
Therefore
it
drowns
out
the
hard
disk's
quiet
clacking
without
ado.
Damit
übertönt
er
das
leise
Rattern
der
Festplatte
problemlos.
ParaCrawl v7.1
Now
the
rushing
of
the
river
drowns
out
all
the
other
noises.
Nun
übertönt
das
Rauschen
des
Flusses
alle
anderen
Geräusche.
ParaCrawl v7.1
When
careless
demagogy
drowns
out
the
truth,
democracy
is
in
danger....
Wenn
leichtfertige
Demagogie
die
Wahrheit
übertönt,
dann
ist
die
Demokratie
gefährdet....
ParaCrawl v7.1
It
drowns
out
about
everything
else
for
most
humans.
Für
die
meisten
Menschen
läßt
sie
alles
andere
in
den
Hintergrund
treten.
ParaCrawl v7.1
Birdsong
briefly
drowns
out
the
humming
of
tyres.
Kurz
übertönt
Vogelgezwitscher
das
rhythmische
Surren
der
Reifen.
ParaCrawl v7.1
Even
from
far
away
the
thundering
sound
drowns
out
any
car
noise
on
distant
streets.
Schon
von
weitem
übertönt
das
tosende
Rauschen
den
Autolärm
der
fernen
Straßen.
ParaCrawl v7.1
The
distinctive
flavor
of
anise,
which
drowns
out
the
actual
taste.
Die
unverwechselbaren
Geschmack
von
Anis,
die
übertönt
den
eigentlichen
Geschmack.
ParaCrawl v7.1
This
fear
is
completely
drowns
out
all
other
emotions
and
thoughts.
Diese
Angst
ist
ertrinkt
vollständig
alle
anderen
Gefühle
und
Gedanken
aus.
ParaCrawl v7.1
The
media
wield
an
enormous
megaphone
that
drowns
out
dissident
voices.
Die
Medien
üben
einen
riesigen
Megaphon,
das
übertönt
abweichende
Stimmen
.
ParaCrawl v7.1
The
pile
of
information
blocks
the
clear
view
and
drowns
out
what
really
matters.
Die
Flut
der
Informationen
verstellt
den
klaren
Blick
und
übertönt
das
Wesentliche.
ParaCrawl v7.1
Fear
drowns
out
our
voices.
Die
Angst
übertönt
unsere
Stimmen.
OpenSubtitles v2018
When
a
girl
drowns
herself,
find
out
if
that
girl
is
pregnant.
Wenn
sich
ein
Mädchen
ertränkt,
findet
man
heraus,
ob
sie
schwanger
war.
OpenSubtitles v2018
The
narrow
streets
fill
with
the
smell
of
exhaust
fumes
and
the
noise
of
running
engines
drowns
out
every
other
sound.
Die
engen
Gassen
füllen
sich
mit
Abgasgeruch
und
der
Lärm
der
Motoren
übertönt
jedes
andere
Geräusch.
ParaCrawl v7.1
The
media
wield
an
enormous
megaphone
that
drowns
out
dissenting
voices.
Die
Mittel
üben
ein
enormes
Megaphon
aus,
das
heraus
nicht
übereinstimmende
Stimmen
ertrinkt.
ParaCrawl v7.1
It
drowns
out
calls
and
disorientates
the
animals,
scaring
them
away
from
their
usual
habitats,
where
they
feed
and
reproduce.
Sie
überdeckt
Rufe
und
führt
die
Tiere
in
die
Irre,
so
dass
sie
sich
von
ihrem
üblichen
Lebensraum,
wo
sie
Nahrung
aufnehmen
und
sich
vermehren,
entfernen.
Europarl v8
He's
staying
over,
in
here,
with
me,
and
we're
going
to
fuck
so
loud
that
it
drowns
out
the
noise
of
you
fucking
my
mother!
Er
bleibt
hier
bei
mir
und
wir
werden
so
laut
vögeln,
dass
es
sogar
dich
übertont,
wenn
du
meine
Mutter
vögelst.
OpenSubtitles v2018
And
once
in
great
while,
there
comes
a
scandal
so
deliciously
sordid,
its
roar
drowns
out
all
other
noise.
Und
alle
Jubeljahre
kündigt
sich
ein
derart
hässlicher
Skandal
an,
dass
er
alle
anderen
Skandale
in
den
Schatten
stellt.
OpenSubtitles v2018
What
we
are
faced
with
here
is
a
real
erosion
of
the
European
Union's
credibility
and
its
supposed
'guiding'
role
and,
in
its
place,
an
increasingly
evident
executive
which
drowns
out
and
marginalises
the
smaller
countries,
such
as
Slovenia
and
Ireland,
as
well
as
the
Community
institutions.
Womit
wir
es
hier
zu
tun
haben,
ist
nicht
mehr
und
nicht
weniger
eine
Erosion
der
Europäischen
Union
und
ihrer
vermeintlichen
"führenden"
Rolle
und,
an
deren
Stelle,
eine
zunehmend
sichtbare
Exekutive,
die
die
kleineren
Länder
wie
Slowenien
und
Irland
übertönt
und
an
den
Rand
drängt,
ebenso
wie
auch
die
Gemeinschaftsinstitutionen.
Europarl v8
It
is
never
silent,
it
drowns
out
all
other
voices,
and
it
suffers
no
rebuke,
for
it
is
not
the
voice
of
America?
Er
ist
nie
ruhig,
er
ertränkt
alle
anderen
Stimmen
und
er
wird
nie
zurechtgewiesen,
denn
ist
er
nicht
die
Stimme
Amerikas?
WikiMatrix v1
When
a
longer
quiet
pause
occurs,
then
the
masking
signal
is
slowly
mixed
in
and
thus
drowns
out
the
disturbing
tinnitus
noise.
Tritt
eine
längere
Ruhepause
ein,
so
wird
das
Maskierungssignal
langsam
eingeblendet
und
überdeckt
so
das
störende
Tinnitusgeräusch.
EuroPat v2