Übersetzung für "Drop in quality" in Deutsch

There can, however, be no question of accepting a drop in the quality of higher education.
Dabei dürfen jedoch keine Abstriche an der Qualität der Hochschulbildung hingenommen werden.
TildeMODEL v2018

I knew there would be a drop in quality, but 68%?
Ich wusste, dass einen Qualitätsverlust geben würde, aber 68%?
OpenSubtitles v2018

Yes, but won't that produce a sharp drop in quality?
Ja, aber gibt es dadurch nicht einen großen Qualitätsverlust?
OpenSubtitles v2018

Now you can see The Drop in best quality.
Jetzt können Sie sehen Alex Cross in Bestes Videoformat.
ParaCrawl v7.1

And without any drop in purification quality, the water filtration system is ready to retain beneficial fluoride found in water.
Und ohne jede Reinigung Qualität, ist das Wasser-Filtersystem bereit weiterhin vorteilhaft Fluorid im Wasser gefunden.
ParaCrawl v7.1

With no drop in quality the shorter life of this strain simply means more buds more often.
Ohne Abstriche bei der Qualität bedeutet das kurze Leben dieser Sorte einfach öfter und mehr Gras.
ParaCrawl v7.1

Allowing to scale this process to more than 800 students and 50 teaching assistants, without a drop in quality.
Ermöglicht die Skalierung dieses Prozesses auf mehr als 800 Schüler und 50 Lehrkräfte, ohne Qualitätseinbußen.
ParaCrawl v7.1

Even as the phone heated up, I didn't notice any appreciable drop in quality in game, however.
Selbst als sich das Telefon erhitzte, bemerkte ich jedoch nennenswerten Qualitätsverlust im Spiel.
ParaCrawl v7.1

And outsourcing doesn't mean a drop in the quality of the work your clients receive.
Und Outsourcing bedeutet keineswegs ein Abfall der Qualität der Arbeit, die deine Kunden erhalten.
ParaCrawl v7.1

Finally, if the principle aim of a financing proposal is to ensure that budget lines are limited by an unassailable ceiling of 1.27 %, then that proposal can very quickly lead to a drop in the quality of Community policy overall.
Und ein Finanzierungsvorschlag, der vornehmlich sicherstellen will, daß die Ausgabenkategorien im Haushalt durch die unüberwindbare Obergrenze von 1, 27 % beschränkt werden, ist ein Vorschlag, der schon sehr bald die Qualität jeglicher Gemeinschaftspolitik beeinträchtigen wird.
Europarl v8

Costs will be reduced through the use of growth activators, cheap inputs and urban sludge, for example by using antibiotics, which results in a drop in quality, safety and environmental protection.
Er wird seine Kosten durch Verwendung von Wachstumshormonen, billigen Düngemitteln, wie beispielsweise städtischen Klärschlämmen, sowie von Antibiotika senken, worunter Qualität, Sicherheit und Umweltschutz leiden.
Europarl v8

We by no means agree with the view of the rapporteur and the previous speaker that a reduction in solvents would also entail a drop in quality.
Mit dem Standpunkt des Berichterstatters und der Vorrednerin, weniger Lösungsmittel bedeuteten auch weniger Qualität, gehen wir keineswegs konform.
Europarl v8

The liberalisation process must be carried forward boldly, but it cannot and must not lead to a limitation of the universal nature of these services or to a drop in the quality of services provided.
Der Liberalisierungsprozess muss entschlossen vorange­trie­ben werden, kann und darf den universellen Charakter dieser Dienstleistungen jedoch nicht einschränken bzw. die Qualität dieser Leistungen nicht verschlechtern.
TildeMODEL v2018

In many Member States, the result is a drop in the quality of food products, partly because natural ingredients are replaced by substitutes.
In vielen Mitgliedstaaten hat dies zu Qualitätseinbußen bei Lebensmitteln geführt, unter anderem auch deshalb, weil natürliche Inhaltsstoffe durch Ersatzstoffe ausgetauscht wurden.
TildeMODEL v2018

It was generally assumed that for most countries deregulation would lead to a loss of information and a consequent drop in quality in the balance of payments statistics.
Dabei wurde davon ausgegangen, dass im allgemeinen in den meisten Ländern die Deregulierung zu Informationsverlusten und damit zu Qualitätseinbussen in den Zahlungsbilanzstatistiken führen werde.
EUbookshop v2

The interaction between absenteeism and lack of cooperation in the workforce made it necessary for the works to make permanent transfers, leading not only to losses from coordination and timing, but also to a drop in output and quality.
Aus dieser'rrtechselwirkung zwischen Kooperationsdefiziten und Fehlzeitverhalten der Arbeitskräfte ergaben sich fün den Betrieb die Notwendigkeit permanenter Umsetzungen und danit nicht nur augh l,eistungs- und Qua- Dispositionsrnögliehkei- sondern hraren die erschwent.
EUbookshop v2

He was sure they could cure the Hesketh mechanical problems, but Cagiva withdrew their interest after Hesketh marketing chief Peter Gaydon appeared in a TV interview, stating he feared a drop in quality and that the marque would end-up as a 'spaghetti special' under Cagiva.
Er war sicher, dass er die mechanischen Probleme von Hesketh beheben könnte, doch zog Cagiva ihr Übernahmeangebot zurück, nachdem der Marketingchef von Hesketh, Peter Gaydon, in einem Fernsehinterview auftauchte und sagte, dass er einen Qualitätsverlust befürchtete, wenn die Marke als „Spaghetti Special“ unter Cagiva enden würde.
WikiMatrix v1

A further increase in the choice available is currently taking place there, and past experience shows that there are no grounds for fears of a drop in the high quality of programmes.
Die erreichte Angebotsvielfalt wird dort gegenwärtig weiter erhöht, ohne daß aufgrund der gesammelten Erfahrungen ein Absinken der hohen Programmqualität befürchtet wird.
EUbookshop v2