Übersetzung für "Drop in quality" in Deutsch
There
can,
however,
be
no
question
of
accepting
a
drop
in
the
quality
of
higher
education.
Dabei
dürfen
jedoch
keine
Abstriche
an
der
Qualität
der
Hochschulbildung
hingenommen
werden.
TildeMODEL v2018
I
knew
there
would
be
a
drop
in
quality,
but
68%?
Ich
wusste,
dass
einen
Qualitätsverlust
geben
würde,
aber
68%?
OpenSubtitles v2018
Yes,
but
won't
that
produce
a
sharp
drop
in
quality?
Ja,
aber
gibt
es
dadurch
nicht
einen
großen
Qualitätsverlust?
OpenSubtitles v2018
Now
you
can
see
The
Drop
in
best
quality.
Jetzt
können
Sie
sehen
Alex
Cross
in
Bestes
Videoformat.
ParaCrawl v7.1
And
without
any
drop
in
purification
quality,
the
water
filtration
system
is
ready
to
retain
beneficial
fluoride
found
in
water.
Und
ohne
jede
Reinigung
Qualität,
ist
das
Wasser-Filtersystem
bereit
weiterhin
vorteilhaft
Fluorid
im
Wasser
gefunden.
ParaCrawl v7.1
With
no
drop
in
quality
the
shorter
life
of
this
strain
simply
means
more
buds
more
often.
Ohne
Abstriche
bei
der
Qualität
bedeutet
das
kurze
Leben
dieser
Sorte
einfach
öfter
und
mehr
Gras.
ParaCrawl v7.1
Allowing
to
scale
this
process
to
more
than
800
students
and
50
teaching
assistants,
without
a
drop
in
quality.
Ermöglicht
die
Skalierung
dieses
Prozesses
auf
mehr
als
800
Schüler
und
50
Lehrkräfte,
ohne
Qualitätseinbußen.
ParaCrawl v7.1
Even
as
the
phone
heated
up,
I
didn't
notice
any
appreciable
drop
in
quality
in
game,
however.
Selbst
als
sich
das
Telefon
erhitzte,
bemerkte
ich
jedoch
nennenswerten
Qualitätsverlust
im
Spiel.
ParaCrawl v7.1
And
outsourcing
doesn't
mean
a
drop
in
the
quality
of
the
work
your
clients
receive.
Und
Outsourcing
bedeutet
keineswegs
ein
Abfall
der
Qualität
der
Arbeit,
die
deine
Kunden
erhalten.
ParaCrawl v7.1
Finally,
if
the
principle
aim
of
a
financing
proposal
is
to
ensure
that
budget
lines
are
limited
by
an
unassailable
ceiling
of
1.27
%,
then
that
proposal
can
very
quickly
lead
to
a
drop
in
the
quality
of
Community
policy
overall.
Und
ein
Finanzierungsvorschlag,
der
vornehmlich
sicherstellen
will,
daß
die
Ausgabenkategorien
im
Haushalt
durch
die
unüberwindbare
Obergrenze
von
1,
27
%
beschränkt
werden,
ist
ein
Vorschlag,
der
schon
sehr
bald
die
Qualität
jeglicher
Gemeinschaftspolitik
beeinträchtigen
wird.
Europarl v8
Costs
will
be
reduced
through
the
use
of
growth
activators,
cheap
inputs
and
urban
sludge,
for
example
by
using
antibiotics,
which
results
in
a
drop
in
quality,
safety
and
environmental
protection.
Er
wird
seine
Kosten
durch
Verwendung
von
Wachstumshormonen,
billigen
Düngemitteln,
wie
beispielsweise
städtischen
Klärschlämmen,
sowie
von
Antibiotika
senken,
worunter
Qualität,
Sicherheit
und
Umweltschutz
leiden.
Europarl v8
We
by
no
means
agree
with
the
view
of
the
rapporteur
and
the
previous
speaker
that
a
reduction
in
solvents
would
also
entail
a
drop
in
quality.
Mit
dem
Standpunkt
des
Berichterstatters
und
der
Vorrednerin,
weniger
Lösungsmittel
bedeuteten
auch
weniger
Qualität,
gehen
wir
keineswegs
konform.
Europarl v8
The
liberalisation
process
must
be
carried
forward
boldly,
but
it
cannot
and
must
not
lead
to
a
limitation
of
the
universal
nature
of
these
services
or
to
a
drop
in
the
quality
of
services
provided.
Der
Liberalisierungsprozess
muss
entschlossen
vorangetrieben
werden,
kann
und
darf
den
universellen
Charakter
dieser
Dienstleistungen
jedoch
nicht
einschränken
bzw.
die
Qualität
dieser
Leistungen
nicht
verschlechtern.
TildeMODEL v2018
In
many
Member
States,
the
result
is
a
drop
in
the
quality
of
food
products,
partly
because
natural
ingredients
are
replaced
by
substitutes.
In
vielen
Mitgliedstaaten
hat
dies
zu
Qualitätseinbußen
bei
Lebensmitteln
geführt,
unter
anderem
auch
deshalb,
weil
natürliche
Inhaltsstoffe
durch
Ersatzstoffe
ausgetauscht
wurden.
TildeMODEL v2018
It
was
generally
assumed
that
for
most
countries
deregulation
would
lead
to
a
loss
of
information
and
a
consequent
drop
in
quality
in
the
balance
of
payments
statistics.
Dabei
wurde
davon
ausgegangen,
dass
im
allgemeinen
in
den
meisten
Ländern
die
Deregulierung
zu
Informationsverlusten
und
damit
zu
Qualitätseinbussen
in
den
Zahlungsbilanzstatistiken
führen
werde.
EUbookshop v2
The
interaction
between
absenteeism
and
lack
of
cooperation
in
the
workforce
made
it
necessary
for
the
works
to
make
permanent
transfers,
leading
not
only
to
losses
from
coordination
and
timing,
but
also
to
a
drop
in
output
and
quality.
Aus
dieser'rrtechselwirkung
zwischen
Kooperationsdefiziten
und
Fehlzeitverhalten
der
Arbeitskräfte
ergaben
sich
fün
den
Betrieb
die
Notwendigkeit
permanenter
Umsetzungen
und
danit
nicht
nur
augh
l,eistungs-
und
Qua-
Dispositionsrnögliehkei-
sondern
hraren
die
erschwent.
EUbookshop v2
He
was
sure
they
could
cure
the
Hesketh
mechanical
problems,
but
Cagiva
withdrew
their
interest
after
Hesketh
marketing
chief
Peter
Gaydon
appeared
in
a
TV
interview,
stating
he
feared
a
drop
in
quality
and
that
the
marque
would
end-up
as
a
'spaghetti
special'
under
Cagiva.
Er
war
sicher,
dass
er
die
mechanischen
Probleme
von
Hesketh
beheben
könnte,
doch
zog
Cagiva
ihr
Übernahmeangebot
zurück,
nachdem
der
Marketingchef
von
Hesketh,
Peter
Gaydon,
in
einem
Fernsehinterview
auftauchte
und
sagte,
dass
er
einen
Qualitätsverlust
befürchtete,
wenn
die
Marke
als
„Spaghetti
Special“
unter
Cagiva
enden
würde.
WikiMatrix v1
A
further
increase
in
the
choice
available
is
currently
taking
place
there,
and
past
experience
shows
that
there
are
no
grounds
for
fears
of
a
drop
in
the
high
quality
of
programmes.
Die
erreichte
Angebotsvielfalt
wird
dort
gegenwärtig
weiter
erhöht,
ohne
daß
aufgrund
der
gesammelten
Erfahrungen
ein
Absinken
der
hohen
Programmqualität
befürchtet
wird.
EUbookshop v2