Übersetzung für "Driver cabin" in Deutsch
The
control
unit
24
can
be
actuated
from
the
driver
cabin
25
of
the
vehicle.
Die
Steuereinheit
24
kann
vom
Fahrerhaus
25
des
Kraftfahrzeuges
aus
betätigt
werden.
EuroPat v2
Drive
wheels
20
and
a
driver
cabin
22
are
provided
at
the
rear
carriage
14
.
Am
Hinterwagen
14
sind
Antriebsräder
20
und
eine
Fahrerkabine
22
vorgesehen.
EuroPat v2
The
fuel
tank
28
is
essentially
positioned
centrally
and
below
the
driver
cabin
22
.
Der
Kraftstofftank
28
ist
im
Wesentlichen
zentral
und
unter
der
Fahrerkabine
22
positioniert.
EuroPat v2
The
operation
of
the
implement
10
is
performed
from
a
driver
cabin
36
.
Die
Bedienung
der
Arbeitsmaschine
10
erfolgt
von
einer
Fahrerkabine
36
aus.
EuroPat v2
Ruedi
quickly
jumps
out
of
the
OKA
and
checks
the
driver
cabin.
Ruedi
springt
schnell
aus
dem
OKA
heraus
und
überprüft
die
Fahrerkabine.
ParaCrawl v7.1
The
vehicle
also
communicates
with
the
driver
via
the
cabin
floor.
Auch
über
den
Boden
der
Kabine
kommuniziert
das
Fahrzeug
mit
dem
Fahrer.
ParaCrawl v7.1
Here,
the
speed
can
be
specified
by
the
operator
in
the
driver
cabin
60
by
means
of
a
driving
lever.
Die
Geschwindigkeit
kann
hierbei
durch
den
Bediener
in
der
Kabine
60
mittels
eines
Fahrhebels
vorgegeben
werden.
EuroPat v2
In
the
conditions
shown,
wherein
front
and
rear
parts
overlap,
the
intermediate
boom
14
is
in
its
shortest
state
which
can
be
used
for
the
space-saving
transport
position
of
the
excavating
arm
if
illustratively
mounted
next
to
the
driver
cabin
of
a
work
vehicle.
Unter
den
gezeigten
Verhältnissen,
bei
denen
sich
Vorderteil
und
Hinterteil
überdekken,
befindet
sich
der
Zwischenausleger
14
in
seinem
kürzesten
Zustand,
der
für
die
raumsparende
Straßentransportstellung
des
Baggerarms
ausgenutzt
werden
kann,
wenn
er
beispielsweise
neben
der
Fahrerkabine
eines
Arbeitsfahrzeuges
angeordnet
ist.
EuroPat v2
When
loading
and
when
traveling
on
roadways,
the
superstructure
together
with
the
boom
resting
to
the
side
of
the
driver
cabin
remain
pivoted
forward
in
the
rest
position
providing
the
driver
cab
an
unobstructed
viewing
of
the
loading
bucket
since
the
raised
boom
and
the
downward
collapsed
bucket
arm
remain
sideways
outside
the
field
of
view.
Beim
Laderbetrieb
und
bei
Straßenfahrten
bleibt
der
Oberwagen
mit
dem
seitlich
neben
der
Fahrerkabine
gelagerten
Ausleger
in
die
Ruhestellung
nach
vorn
verschwenkt,
wobei
die
Fahrerkabine
eine
freie
Sicht
auf
die
Ladeschaufel
ermöglicht,
da
der
angehobene
Ausleger
und
der
nach
unten
angefaltete
Löffelstiel
seitlich
außerhalb
des
Sichtfeldes
verbleiben.
EuroPat v2
The
compact
vehicle
in
claim
1
characterized
in
that
a
driver
cabin
(4)
placed
round
the
driver's
station
and
has
a
windshield
(7)
with
a
low
bottom
edge
such
that
there
is
a
view
from
eye
level
of
the
driver
through
the
windshield
to
an
applicance
(5)
coupled
with
said
boom
on
the
vehicle
and
placed
in
front
of
the
front
wheels
of
the
vehicle.
Klein-Arbeitsfahrzeug
nach
Anspruch
20,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
ein
den
Fahrersitz
umgebendes
Fahrerhaus
(4)
eine
so
weit
heruntergezogene
Frontscheibe
(7)
hat,
daß
eine
gerade
Sichtlinie
von
der
Augposition
des
Fahrers
zu
einer
vor
den
Vorderrädern
angekuppelten
Arbeitsvorrichtung
(5)
durch
die
Frontscheibe
verläuft.
EuroPat v2
The
front
vehicle
part
1
is
rigidly
connected
with
the
body
part
52,
which
basically
forms
a
driver
cabin
45
.
Fest
mit
dem
vorderen
Fahrzeugteil
1
verbunden
ist
der
Karosserieteil
52,
welcher
im
Prinzip
die
Fahrerkabine
45
bildet.
EuroPat v2
The
driver
cabin
45
has
a
bonnet
window
47
which
is
in
turn
mounted
on
the
body
part
52
on
curved
rails
46
so
that
it
can
be
opened
forwards
along
the
curved
rails
46
by
about
a
third
of
its
length,
like
a
sliding
sun-roof.
Die
Fahrerkabine
weist
eine
Sichthaube
47
auf,
die
ihrerseits
am
Karosserieteil
52
auf
gekrümmten
Schienen
46
geführt
ist,
sodass
sie
darauf
in
der
Art
eines
Schiebedaches
um
etwa
einen
Drittel
ihrer
Länge
nach
vorne
geschoben
werden
kann.
EuroPat v2
Inside
the
driver
cabin
45
one
sees
the
dashboard
64
with
fan-grille
60
at
the
top,
through
which
flows,
as
required,
either
warm
air
to
defrost
the
windscreen
and
provide
heat
or
cold
air
for
cooling
the
vehicle
by
means
of
an
air-conditioning
unit.
Im
Innern
der
Fahrerkabine
sieht
man
das
Armaturenbrett
64,
welches
oben
ein
Gebläsegitter
60
aufweist,
durch
welches
je
nach
Bedarf
die
Warmluft
zum
Defrosten
der
Scheibe
und
zum
Heizen
strömt,
oder
beim
Kühlen
mittels
einer
Klimaanlage
die
gekühlte
Luft.
EuroPat v2
For
example,
the
central
modules
5,
6
can
be
disposed
in
the
driver
cabin,
in
the
engine
compartment
or
in
a
container
attached
to
the
side
of
the
vehicle.
Die
Zentralmodule
(5,
6)
können
beispielsweise
im
Fahrerhaus,
im
Motorraum
oder
in
einem
seitlich
am
Fahrzeug
befestigten
Behälter
angeordnet
sein.
EuroPat v2
The
harvesting
machine
10
is
operated
from
a
driver
cabin
18,
from
which
the
operator
is
able
to
observe
a
harvest
material
collection
device
20
.
Die
Bedienung
der
Erntemaschine
10
erfolgt
von
einer
Fahrerkabine
18
aus,
von
der
aus
eine
Erntegutaufnahmevorrichtung
20
einsehbar
ist.
EuroPat v2
Because
the
driver
cabin
45
can
be
completely
closed
when
the
vehicle
is
travelling
it
is
possible
to
heat
or
cool
the
cabin
efficiently.
Weil
die
Fahrerkabine
45
im
Fahrbetrieb
vollständig
geschlossen
werden
kann,
ist
es
möglich,
die
Kabine
wirksam
zu
beheizen
oder
auch
zu
kühlen.
EuroPat v2
To
heat
it
up,
a
fan
element
mounted
on
the
engine
or
in
the
driver
cabin
45
is
used,
which
blows
air
through
a
heat
exchanger
linked
to
the
engine.
Zum
Heizen
wird
ein
am
Motor
oder
an
der
Fahrerkabine
angebautes
Gebläse
eingesetzt,
welches
Luft
durch
einen
Wärmetauscher
bläst,
der
im
Wärmeaustausch
mit
dem
Motor
steht.
EuroPat v2
The
heated
air
is
then
blown
into
the
driver
cabin
45
at
several
points,
and
also
onto
the
inside
of
its
windscreen.
Die
erwärmte
Luft
wird
sodann
an
mehreren
Stellen
in
die
Kabine
45
sowie
auf
die
Innenseite
deren
Frontscheibe
geblasen.
EuroPat v2
Since
the
different
forced-apart
positions
for
the
container
sections
or
shells
2a
and
2b
of
the
collapsible
container
1
in
each
case
depend
on
the
sliding
position
of
the
power-driven
hooks
5a
and
5b
at
the
suspended
cross
arm,
the
possibility
exists
of
providing
in
the
driver
cabin
of,
for
example,
a
waste-disposal
vehicle,
a
display
instrument,
which
signals
when
the
different
forced-apart
positions
are
reached.
Da
die
unterschiedlichen
Spreizstellung
für
die
Behälterabschnitte
bzw.
Halbschalen
2a
und
2b
des
Klappbehälters
1
jeweils
von
der
Schiebestellung
der
kraftantreibbaren
Haken
5a
und
5b
an
der
Hängetraverse
abhängig
sind,
besteht
die
Möglichkeit,
in
der
Fahrerkabine,
bspw.
eines
Entsorgungsfahrzeuges,
ein
Anzeigeinstrument
vorzusehen,
welches
das
jeweilige
Erreichen
der
verschiedenen
Spreizlagen
signalisiert.
EuroPat v2
There
is
designated
the
large
vehicle
with
50,
the
driver
cabin
with
51,
the
disposition
possibility
of
a
chemisorption
filter
in
the
invention
region,
that
is
in
the
inside
of
the
vehicle,
with
52
and
with
53
a
suction
connection
from
the
cabin
or
vehicle
region,
which
suction
connection
is
climatically
protected
against
outside
influences.
Mit
50
ist
das
Großfahrzeug,
mit
51
die
Fahrerkabine,
mit
52
eine
Anordnungsmöglichkeit
des
Chemiesorptionsfilters
im
Erfindungsbereich,
nämlich
im
Inneren
des
Fahrzeuges,
mit
einer
Ansaugung
53
aus
dem
Kabinen-
oder
Fahrzeugbereich,
klimatisch
geschützt
gegen
äußerliche
Einflüsse,
bezeichnet.
EuroPat v2
Following
the
vote
in
the
European
Parliament
one
can
only
hope
that
at
least
the
Council
will
show
some
understanding
for
professional
drivers
and
“do
the
right
thing”
during
the
negotiations
on
the
Recording
Equipment
Regulation,
i.e.
rate
activities
outside
the
driver
cabin
as
working
period.
Nach
dem
Votum
im
Europäischen
Parlament
bleibt
die
Hoffnung,
dass
zumindest
der
Rat
den
BerufskraftfahrerInnen
mehr
Verständnis
entgegenbringt
und
bei
den
Verhandlungen
zur
Kontrollgeräte-Verordnung
die
Größe
besitzt,
Tätigkeiten
außerhalb
der
Fahrerkabine
auch
als
Arbeitszeit
einzustufen.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
drivers
shall
be
permitted
to
spend
the
regular
weekly
rest
period
of
at
least
45
hours
in
the
driver
cabin,
if
their
vehicle
is
parked
on
a
car
park
with
minimum
facilities.
Es
soll
auch
erlaubt
werden,
die
reguläre
wöchentliche
Ruhezeit
von
mindestens
45
Stunden
in
der
Fahrerkabine
verbringen
zu
dürfen,
sofern
es
sich
um
einen
Parkplatz
mit
Mindestausstattung
handelt.
ParaCrawl v7.1