Übersetzung für "Draw benefits from" in Deutsch

Neither side has been able to draw maximum benefits from the existing cooperation.
Keine der Seiten konnte aus der bestehenden Zusammenarbeit maximalen Nutzen ziehen.
Europarl v8

It also is individual Departments of larger companies that can draw great benefits from the compact focus audit.
Auch einzelne Abteilungen größerer Unternehmen ziehen aus dem kompakten Fokus Audit großen Nutzen.
ParaCrawl v7.1

The euro area can draw comparatively large benefits from promoting EU financial integration.
Der Euroraum kann aus einer Förderung der finanziellen Integration der EU einen vergleichsweise großen Nutzen ziehen.
TildeMODEL v2018

The main aim is to eradicate endemic poverty everywhere, enabling countries in difficulty to draw the greatest benefits from international trade.
Hauptziel ist, die endemische Armut überall zu beseitigen, indem den Ländern, die sich in einer schwierigen Lage befinden, die Möglichkeit gegeben wird, den größtmöglichen Nutzen aus dem internationalen Handel zu ziehen.
Europarl v8

Human beings will not draw benefits from biotechnology unless they have a say in the details of its development, in place of the multinationals which only see it as a new source of profit.
Die Menschheit wird nur dann einen Nutzen aus der Biotechnologie ziehen, wenn sie auf die Inhalte der Entwicklung dieser Wissenschaft Einfluß nimmt, und zwar anstelle der multinationalen Konzerne, die darin lediglich eine neue Einnahmequelle sehen.
Europarl v8

It is also desirable for the European Union to provide more and better technical and administrative assistance to Côte d'Ivoire, to ensure that its economy is adapted to draw the maximum benefits from the stepping stone Economic Partnership Agreement.
Zudem ist eine bessere technische und administrative Unterstützung vonseiten der Europäischen Union wünschenswert, um zu gewährleisten, dass Côte d'Ivoire seine Volkswirtschaft anpasst und den größtmöglichen Nutzen aus dem Interim-Wirtschaftspartnerschaftsabkommen ziehen kann.
Europarl v8

All these projects are based on partnerships that combine their complementary skills, and the institutions of the two parties involved draw considerable benefits from them in terms of knowledge, but also in economic and commercial terms.
All diese Projekte beruhen auf Partnerschaften, die komplementäre Fähigkeiten miteinander vereinen, und die Einrichtungen beider Seiten haben großen Nutzen daraus gezogen, sowohl was neue Kenntnisse betrifft als auch in wirtschaftlicher und kommerzieller Hinsicht.
Europarl v8

Individuals should be able to dedicate time to learning autonomously and with self-discipline, but also to work collaboratively as part of the learning process, draw the benefits from a heterogeneous group, and to share what they have learnt.
Der Einzelne sollte in der Lage sein, Zeit für das autonome Lernen aufzuwenden und dabei Selbstdisziplin unter Beweis stellen, aber auch im Rahmen des Lernprozesses mit anderen gemeinsam zu lernen, die Vorteile einer heterogenen Gruppe zu nutzen und die Lernergebnisse zu teilen.
TildeMODEL v2018

However, the possibility should be provided to apply certain provisions under this Regulation to certain types of aircraft which are excluded from the provisions of this Regulation, especially those which are produced in an industrial manner and which could draw benefits from free circulation within the Union.
Allerdings sollten einige der in dieser Verordnung festgelegten Bestimmungen auf solche Luftfahrzeugmuster angewandt werden können, die von den Bestimmungen dieser Verordnung zwar ausgeschlossen sind, aber industriell hergestellt werden und vom freien Warenverkehr in der Union profitieren könnten.
TildeMODEL v2018

OHIM clearly demonstrated its capacity to deal effectively and within a short timeframe with such large scale cooperation projects and will also be able to draw benefits from the common projects.
Das HABM hat bewiesen, dass es in der Lage ist, umfassende Kooperationsprojekte dieser Art innerhalb eines kurzen Zeitraums zu stemmen, und wird auch von den gemeinsamen Projekten profitieren können.
TildeMODEL v2018

The strategy offers the opportunity to further reduce the barriers to trade and draw greater benefits from the Single Market and to exploit the potential of wide innovative disparities.
Die Strategie für den Ostseeraum bietet die Möglichkeit, Handelshemmnisse weiter abzubauen, größeren Nutzen aus dem Binnenmarkt zu ziehen und das Potenzial großer Innovationsunterschiede auszuschöpfen.
TildeMODEL v2018

The Commission will take the necessary steps to, inter alia, draw benefits from youth projects, collect information and documentary resources on youth, assembling publications, specific studies, programmes and/or measures in the youth field emanating from both the Community Institutions, and the Member States and from other bodies and associations and, in particular, the Council of Europe.
Die Kommission wird die notwendigen Schritte unternehmen, um, unter anderem , den Nutzen von Jugendprojekten aufzuzeigen sowie Informationsquellen zu Jugendfragen, entsprechende Veröffentlichungen, spezifische Studien, Programme und/oder Maßnahmen im Jugendbereich zu dokumentieren, die durch die Gemeinschaftsinstitutionen, die Mitgliedstaaten oder andere Stellen und Strukturen und insbesondere dem Europarat durchgeführt werden.
TildeMODEL v2018

Partners can draw benefits from coordinating their efforts towards economic integration and regulatory convergence with the EU.
Die Partnerländer können aus der Koordinierung ihrer Maßnahmen zugunsten der wirtschaftlichen Integration und der Annäherung ihrer Rechtsvorschriften an die EU Nutzen ziehen.
TildeMODEL v2018

This analysis should cover both external costs and network or cohesion benefits, and take account of geographical asymmetries between benefits and the financial cost of investments (one Member State may, for example, be faced with particularly high costs for implementation of a project on its territory, while other Member States may draw disproportionate benefits from this investment).
Diese Analyse sollte die externen Kosten wie auch den Netz- oder Kohäsionsnutzen einbeziehen und die geographischen Ungleichheiten zwischen Nutzen und Kosten von Investitionen berücksichtigen (so kann die Durchführung eines Vorhabens auf dem Gebiet eines Mitgliedstaats diesem besonders hohe Kosten verursachen, während ein anderer Mitgliedstaat vielleicht einen unverhältnismäßig hohen Nutzen aus diesen Investitionen zieht).
TildeMODEL v2018

Five of the six Acceding/Candidate Countries draw benefits from their participation in the LIFE-Programme as can be concluded from the tables in Table P in the Annex.
Fünf der sechs Beitritts- bzw. Kandidatländer bringt die Teilnahme am LIFE-Programm Nutzen, wie aus den Zahlen in Tabelle P im Anhang hervorgeht.
TildeMODEL v2018

Integration of data collection systems and analysis of data should be the two guiding principles in this area in order to draw maximum benefits from the current systems for data gathering.
In diesem Bereich müßten die Integration der Daten­erhebungssysteme und die Datenanalyse den Schwerpunkt bilden, damit der größtmögliche Nutzen aus den derzeitigen Datenerhebungssystemen gezogen werden kann.
TildeMODEL v2018

In particular, measures to encourage investment in research must go hand in hand with measures to foster enterprises' motivation to innovate and their capabilities to draw concrete benefits from research – measures that are implemented through industrial, entrepreneurship and innovation policies.
Insbesondere Maßnahmen zur Förderung von Investitionen in die Forschung müssen Hand in Hand gehen mit Maßnahmen, welche die Motivation von Unternehmen zu innovieren und deren Fähigkeiten konkreten Nutzen aus der Forschung zu ziehen, stärken – Maßnahmen, welche durch Industrie-, und Innovationspolitiken umgesetzt werden.
TildeMODEL v2018

However, it is my opinion that there is still much to be done to ensure that European higher-education institutions and learning centres can draw unlimited benefits from the internationalisation of education.
Ich bin aber der Meinung, dass noch mehr getan werden muss, damit die europäischen Hochschulen und Lernzentren uneingeschränkt Nutzen aus der Internationalisierung der Bildung ziehen können.
TildeMODEL v2018

Well-organised freight transport also contributes to sustainable and energy-efficient operations, and will strengthen cohesion by enabling businesses across the EU, including the peripheral regions, to have better access and draw more benefits from the Internal Market.
Ein gut organisierter Güterverkehr trägt auch zu nachhaltigen und energieeffizienten Aktivitäten bei und stärkt den Zusammenhalt, indem er den Unternehmen in der gesamten EU einschließlich der Randgebiete einen besseren Zugang zum und einen größeren Nutzen aus dem Binnenmarkt ermöglicht.
TildeMODEL v2018

However, it is less obvious for more traditional businesses to draw equal benefits from these schemes.
Für traditionellere Unternehmen ist es jedoch weniger einfach, in gleicher Weise von diesen Programmen zu profitieren.
TildeMODEL v2018

To draw maximum benefits from the programme it is essential that actions supported by it do not overlap with other Community actions.
Zur Sicherung des höchstmöglichen Nutzens aus dem Programm ist es wichtig, daß es zu keiner Überschneidung zwischen den geförderten Maßnahmen und anderen Aktionen der Gemeinschaft kommt.
TildeMODEL v2018

However, Short Sea Shipping could draw clear benefits from it, for instance, by being able to penetrate the swap body market that has so far been confined to land modes.
Der Kurzstreckenseeverkehr könnte jedoch deutliche Vorteile daraus ziehen und so beispielsweise Zugang zum Markt für Wechselbehälter erhalten, der bisher den Landverkehrsträgern vorbehalten war.
TildeMODEL v2018