Übersetzung für "Draw benefits from" in Deutsch
Neither
side
has
been
able
to
draw
maximum
benefits
from
the
existing
cooperation.
Keine
der
Seiten
konnte
aus
der
bestehenden
Zusammenarbeit
maximalen
Nutzen
ziehen.
Europarl v8
It
also
is
individual
Departments
of
larger
companies
that
can
draw
great
benefits
from
the
compact
focus
audit.
Auch
einzelne
Abteilungen
größerer
Unternehmen
ziehen
aus
dem
kompakten
Fokus
Audit
großen
Nutzen.
ParaCrawl v7.1
The
euro
area
can
draw
comparatively
large
benefits
from
promoting
EU
financial
integration.
Der
Euroraum
kann
aus
einer
Förderung
der
finanziellen
Integration
der
EU
einen
vergleichsweise
großen
Nutzen
ziehen.
TildeMODEL v2018
The
main
aim
is
to
eradicate
endemic
poverty
everywhere,
enabling
countries
in
difficulty
to
draw
the
greatest
benefits
from
international
trade.
Hauptziel
ist,
die
endemische
Armut
überall
zu
beseitigen,
indem
den
Ländern,
die
sich
in
einer
schwierigen
Lage
befinden,
die
Möglichkeit
gegeben
wird,
den
größtmöglichen
Nutzen
aus
dem
internationalen
Handel
zu
ziehen.
Europarl v8
Human
beings
will
not
draw
benefits
from
biotechnology
unless
they
have
a
say
in
the
details
of
its
development,
in
place
of
the
multinationals
which
only
see
it
as
a
new
source
of
profit.
Die
Menschheit
wird
nur
dann
einen
Nutzen
aus
der
Biotechnologie
ziehen,
wenn
sie
auf
die
Inhalte
der
Entwicklung
dieser
Wissenschaft
Einfluß
nimmt,
und
zwar
anstelle
der
multinationalen
Konzerne,
die
darin
lediglich
eine
neue
Einnahmequelle
sehen.
Europarl v8
It
is
also
desirable
for
the
European
Union
to
provide
more
and
better
technical
and
administrative
assistance
to
Côte
d'Ivoire,
to
ensure
that
its
economy
is
adapted
to
draw
the
maximum
benefits
from
the
stepping
stone
Economic
Partnership
Agreement.
Zudem
ist
eine
bessere
technische
und
administrative
Unterstützung
vonseiten
der
Europäischen
Union
wünschenswert,
um
zu
gewährleisten,
dass
Côte
d'Ivoire
seine
Volkswirtschaft
anpasst
und
den
größtmöglichen
Nutzen
aus
dem
Interim-Wirtschaftspartnerschaftsabkommen
ziehen
kann.
Europarl v8
All
these
projects
are
based
on
partnerships
that
combine
their
complementary
skills,
and
the
institutions
of
the
two
parties
involved
draw
considerable
benefits
from
them
in
terms
of
knowledge,
but
also
in
economic
and
commercial
terms.
All
diese
Projekte
beruhen
auf
Partnerschaften,
die
komplementäre
Fähigkeiten
miteinander
vereinen,
und
die
Einrichtungen
beider
Seiten
haben
großen
Nutzen
daraus
gezogen,
sowohl
was
neue
Kenntnisse
betrifft
als
auch
in
wirtschaftlicher
und
kommerzieller
Hinsicht.
Europarl v8
Individuals
should
be
able
to
dedicate
time
to
learning
autonomously
and
with
self-discipline,
but
also
to
work
collaboratively
as
part
of
the
learning
process,
draw
the
benefits
from
a
heterogeneous
group,
and
to
share
what
they
have
learnt.
Der
Einzelne
sollte
in
der
Lage
sein,
Zeit
für
das
autonome
Lernen
aufzuwenden
und
dabei
Selbstdisziplin
unter
Beweis
stellen,
aber
auch
im
Rahmen
des
Lernprozesses
mit
anderen
gemeinsam
zu
lernen,
die
Vorteile
einer
heterogenen
Gruppe
zu
nutzen
und
die
Lernergebnisse
zu
teilen.
TildeMODEL v2018
However,
the
possibility
should
be
provided
to
apply
certain
provisions
under
this
Regulation
to
certain
types
of
aircraft
which
are
excluded
from
the
provisions
of
this
Regulation,
especially
those
which
are
produced
in
an
industrial
manner
and
which
could
draw
benefits
from
free
circulation
within
the
Union.
Allerdings
sollten
einige
der
in
dieser
Verordnung
festgelegten
Bestimmungen
auf
solche
Luftfahrzeugmuster
angewandt
werden
können,
die
von
den
Bestimmungen
dieser
Verordnung
zwar
ausgeschlossen
sind,
aber
industriell
hergestellt
werden
und
vom
freien
Warenverkehr
in
der
Union
profitieren
könnten.
TildeMODEL v2018
OHIM
clearly
demonstrated
its
capacity
to
deal
effectively
and
within
a
short
timeframe
with
such
large
scale
cooperation
projects
and
will
also
be
able
to
draw
benefits
from
the
common
projects.
Das
HABM
hat
bewiesen,
dass
es
in
der
Lage
ist,
umfassende
Kooperationsprojekte
dieser
Art
innerhalb
eines
kurzen
Zeitraums
zu
stemmen,
und
wird
auch
von
den
gemeinsamen
Projekten
profitieren
können.
TildeMODEL v2018
The
strategy
offers
the
opportunity
to
further
reduce
the
barriers
to
trade
and
draw
greater
benefits
from
the
Single
Market
and
to
exploit
the
potential
of
wide
innovative
disparities.
Die
Strategie
für
den
Ostseeraum
bietet
die
Möglichkeit,
Handelshemmnisse
weiter
abzubauen,
größeren
Nutzen
aus
dem
Binnenmarkt
zu
ziehen
und
das
Potenzial
großer
Innovationsunterschiede
auszuschöpfen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
take
the
necessary
steps
to,
inter
alia,
draw
benefits
from
youth
projects,
collect
information
and
documentary
resources
on
youth,
assembling
publications,
specific
studies,
programmes
and/or
measures
in
the
youth
field
emanating
from
both
the
Community
Institutions,
and
the
Member
States
and
from
other
bodies
and
associations
and,
in
particular,
the
Council
of
Europe.
Die
Kommission
wird
die
notwendigen
Schritte
unternehmen,
um,
unter
anderem
,
den
Nutzen
von
Jugendprojekten
aufzuzeigen
sowie
Informationsquellen
zu
Jugendfragen,
entsprechende
Veröffentlichungen,
spezifische
Studien,
Programme
und/oder
Maßnahmen
im
Jugendbereich
zu
dokumentieren,
die
durch
die
Gemeinschaftsinstitutionen,
die
Mitgliedstaaten
oder
andere
Stellen
und
Strukturen
und
insbesondere
dem
Europarat
durchgeführt
werden.
TildeMODEL v2018
Partners
can
draw
benefits
from
coordinating
their
efforts
towards
economic
integration
and
regulatory
convergence
with
the
EU.
Die
Partnerländer
können
aus
der
Koordinierung
ihrer
Maßnahmen
zugunsten
der
wirtschaftlichen
Integration
und
der
Annäherung
ihrer
Rechtsvorschriften
an
die
EU
Nutzen
ziehen.
TildeMODEL v2018
This
analysis
should
cover
both
external
costs
and
network
or
cohesion
benefits,
and
take
account
of
geographical
asymmetries
between
benefits
and
the
financial
cost
of
investments
(one
Member
State
may,
for
example,
be
faced
with
particularly
high
costs
for
implementation
of
a
project
on
its
territory,
while
other
Member
States
may
draw
disproportionate
benefits
from
this
investment).
Diese
Analyse
sollte
die
externen
Kosten
wie
auch
den
Netz-
oder
Kohäsionsnutzen
einbeziehen
und
die
geographischen
Ungleichheiten
zwischen
Nutzen
und
Kosten
von
Investitionen
berücksichtigen
(so
kann
die
Durchführung
eines
Vorhabens
auf
dem
Gebiet
eines
Mitgliedstaats
diesem
besonders
hohe
Kosten
verursachen,
während
ein
anderer
Mitgliedstaat
vielleicht
einen
unverhältnismäßig
hohen
Nutzen
aus
diesen
Investitionen
zieht).
TildeMODEL v2018
Five
of
the
six
Acceding/Candidate
Countries
draw
benefits
from
their
participation
in
the
LIFE-Programme
as
can
be
concluded
from
the
tables
in
Table
P
in
the
Annex.
Fünf
der
sechs
Beitritts-
bzw.
Kandidatländer
bringt
die
Teilnahme
am
LIFE-Programm
Nutzen,
wie
aus
den
Zahlen
in
Tabelle
P
im
Anhang
hervorgeht.
TildeMODEL v2018
Integration
of
data
collection
systems
and
analysis
of
data
should
be
the
two
guiding
principles
in
this
area
in
order
to
draw
maximum
benefits
from
the
current
systems
for
data
gathering.
In
diesem
Bereich
müßten
die
Integration
der
Datenerhebungssysteme
und
die
Datenanalyse
den
Schwerpunkt
bilden,
damit
der
größtmögliche
Nutzen
aus
den
derzeitigen
Datenerhebungssystemen
gezogen
werden
kann.
TildeMODEL v2018
In
particular,
measures
to
encourage
investment
in
research
must
go
hand
in
hand
with
measures
to
foster
enterprises'
motivation
to
innovate
and
their
capabilities
to
draw
concrete
benefits
from
research
–
measures
that
are
implemented
through
industrial,
entrepreneurship
and
innovation
policies.
Insbesondere
Maßnahmen
zur
Förderung
von
Investitionen
in
die
Forschung
müssen
Hand
in
Hand
gehen
mit
Maßnahmen,
welche
die
Motivation
von
Unternehmen
zu
innovieren
und
deren
Fähigkeiten
konkreten
Nutzen
aus
der
Forschung
zu
ziehen,
stärken
–
Maßnahmen,
welche
durch
Industrie-,
und
Innovationspolitiken
umgesetzt
werden.
TildeMODEL v2018
However,
it
is
my
opinion
that
there
is
still
much
to
be
done
to
ensure
that
European
higher-education
institutions
and
learning
centres
can
draw
unlimited
benefits
from
the
internationalisation
of
education.
Ich
bin
aber
der
Meinung,
dass
noch
mehr
getan
werden
muss,
damit
die
europäischen
Hochschulen
und
Lernzentren
uneingeschränkt
Nutzen
aus
der
Internationalisierung
der
Bildung
ziehen
können.
TildeMODEL v2018
Well-organised
freight
transport
also
contributes
to
sustainable
and
energy-efficient
operations,
and
will
strengthen
cohesion
by
enabling
businesses
across
the
EU,
including
the
peripheral
regions,
to
have
better
access
and
draw
more
benefits
from
the
Internal
Market.
Ein
gut
organisierter
Güterverkehr
trägt
auch
zu
nachhaltigen
und
energieeffizienten
Aktivitäten
bei
und
stärkt
den
Zusammenhalt,
indem
er
den
Unternehmen
in
der
gesamten
EU
einschließlich
der
Randgebiete
einen
besseren
Zugang
zum
und
einen
größeren
Nutzen
aus
dem
Binnenmarkt
ermöglicht.
TildeMODEL v2018
However,
it
is
less
obvious
for
more
traditional
businesses
to
draw
equal
benefits
from
these
schemes.
Für
traditionellere
Unternehmen
ist
es
jedoch
weniger
einfach,
in
gleicher
Weise
von
diesen
Programmen
zu
profitieren.
TildeMODEL v2018
To
draw
maximum
benefits
from
the
programme
it
is
essential
that
actions
supported
by
it
do
not
overlap
with
other
Community
actions.
Zur
Sicherung
des
höchstmöglichen
Nutzens
aus
dem
Programm
ist
es
wichtig,
daß
es
zu
keiner
Überschneidung
zwischen
den
geförderten
Maßnahmen
und
anderen
Aktionen
der
Gemeinschaft
kommt.
TildeMODEL v2018
However,
Short
Sea
Shipping
could
draw
clear
benefits
from
it,
for
instance,
by
being
able
to
penetrate
the
swap
body
market
that
has
so
far
been
confined
to
land
modes.
Der
Kurzstreckenseeverkehr
könnte
jedoch
deutliche
Vorteile
daraus
ziehen
und
so
beispielsweise
Zugang
zum
Markt
für
Wechselbehälter
erhalten,
der
bisher
den
Landverkehrsträgern
vorbehalten
war.
TildeMODEL v2018