Übersetzung für "Draw a sample" in Deutsch

NCBs shall therefore draw a sample nb from the population of all joiners Nb .
Die NZBen ziehen daher eine Stichprobe nb aus dem Kreis aller Zugänge Nb .
ECB v1

Should draw a significant sample in less than one second.
Sollte eine ausreichende Probe in weniger als einer Sekunde entnehmen.
OpenSubtitles v2018

Ask him to draw a sample of water from O'Malley's lungs.
Wir brauchen eine Wasserprobe aus O'Malleys Lungen.
OpenSubtitles v2018

We either draw in a liquid sample, or we can actually take a solid core from the wall.
Entweder nehmen wir eine Flüssigprobe oder wir können sogar einen festen Kern aus der Wand entnehmen.
TED2013 v1.1

I have to draw a sample of amniotic fluid.
Ich muss eine Fruchtwasserprobe entnehmen.
OpenSubtitles v2018

The comparison shows how important it is to draw a representative sample.
Der Vergleich zeigt, wie wichtig es ist, eine repräsentative Probe zu ziehen.
CCAligned v1

The audit authority may also draw a sample of this separate population.
Falls das betreffende Vorhaben bereits für die Stichprobe ausgewählt wurde, ersetzt die Prüfbehörde es durch eine geeignete Zufallsauswahl.
DGT v2019

In such cases special procedures may have to be used to draw a sample of households from lists of individuals in the registers.
In solchen Fällen können besondere Verfahren angebracht sein, um eine Stichprobe von Haushalten aus der Liste von Einzelpersonen der Einwohnermeldeämter zusammenstellen zu können.
EUbookshop v2

By linking the two parts of the register it is possible to draw a sample with the required characteristics and ensure that the questionnaires are sent to the correct addresses.
Durch Koppelung der beiden Register, des Adressenverzeichnisses und des Statistikregisters, läßt sich eine Stichprobe mit den gewünschten Merkmalen ermitteln, während gleichzeitig die Fragebogen an die richtige Anschrift gesandt werden.
EUbookshop v2

When the ideal sampling unit is not the person, but instead a household or family -typically, as for instance in the Family Budget Survey, the consuming unit, you can draw a sample of persons in the age of 16-f-, and use the sample person as representative of the family, which then are define during the interview.
Wie es scheint, haben diese Vorkehrungen zur Sicherstellung der Vertraulichkeit der Fragebögen die Aufmerksamkeit auf die Erhebung gezogen und dabei deren Seriosität unterstrichen.
EUbookshop v2

Areas: the new register of agricultural holdings is used as the frame to draw a sample of holdings for a general farm survey annually in June, including crop areas.
Flächen: Das neue Register der landwirtschaftlichen Betriebe dient als Rahmen für die Ziehung einer Stichprobe von Betrieben für eine allgemeine jährliche Betriebserhebung einschließlich der Anbauflächen im Juni.
EUbookshop v2

To obtain them, it is not sufficient to draw a sample of 320 building permits stored in SICLONE.
Hingegen ist eine laufende Erneuerung der Gewichtungen erforderlich, um den technischen Fortschritt im Bauwesen zu berücksichtigen.
EUbookshop v2

To draw a sample, we need a sampling frame - a register that lists all the units we wish to sample (in this case goods road vehicles) and a contact address of the owner, or a register that will enable us to sample these vehicles through their operators.
Wenn die Stichprobengrundlage die Population nicht angemessen abdeckt, haben die Einheiten, die nicht in die Stichprobengrundlage aufgenommen wurden, keine Chance, in die Stichprobe zu gelangen.
EUbookshop v2

Also, it should be possible to draw a sample of the degassed water regardless of the pressure prevailing in the closed system.
Unabhängig von dem in dem geschlossenen System herrschen­den Druck soll es möglich sein, eine Probe des entgasten Wassers zu entnehmen.
EuroPat v2

If the test result is negative and an IgE-mediated reaction is still strongly suspected, it is advisable to draw a new sample and repeat the test at 5-6 weeks.
Wenn das Testergebnis negativ ist und eine IgE-vermittelte Reaktion stark vermutet wird, dann ist es empfehlenswert, den Test nach 5 bis 6 Wochen mit einer neuen Blutprobe zu wiederholen.
ParaCrawl v7.1

If the test result is negative and an IgE-mediated reaction is still strongly suspected, it is advisable to draw a new sample and repeat the test at 5 to 6 weeks.
Wenn das Testergebnis negativ ist und eine IgE-vermittelte Reaktion stark vermutet wird, dann ist es empfehlenswert, den Test nach 5 bis 6 Wochen mit einer neuen Blutprobe zu wiederholen.
ParaCrawl v7.1

These details are adequate to unequivocally identify the cases, to draw a sample of the corresponding files, and to be able to order these from the Ministry of Justice.
Diese Angaben sind hinreichend, um die Fälle eindeutig identifizieren, eine Stichprobe der entsprechenden Akten ziehen und diese bei der Justizverwaltung anfordern zu können.
ParaCrawl v7.1

Lancing devices which can be used by the patient to make an opening in the skin are provided in addition to the analytical systems in order to draw a blood sample especially in the home monitoring field.
Zur Entnahme einer Blutprobe, insbesondere im Home-Monitoring-Bereich werden zusätzlich zu den Analysesystemen Stechhilfen gehandelt, mit deren Hilfe der Patient eine Hautöffnung erzeugen kann.
EuroPat v2

In particular, it is also possible, prior to supplying the test gas into the test gas space 4, to draw a sample from the testing space 5 using the sample stage 71 and the sensor system 72 to process this, wherein the analysis would indicate a contamination of the test chamber 5 with the test gas TG I, so that immediately, before the start of mixing of the test gas, a switchover could be made to another test gas TG II.
Insbesondere ist es auch möglich, bereits vor der Testgaszuführung in den Testgasraum 4 eine Probe des Prüfraumes 5 zu ziehen und mit Hilfe der Probenstufe 71 und dem Sensorsystem 72 zu verarbeiten, wobei deren Analyse eine Verseuchung des Prüfraumes 5 mit dem Testgas TG I anzeigen würde und sofort noch vor dem Beginn der Testgasmischung auf ein anderes Testgas TG II umgeschaltet werden könnte.
EuroPat v2