Übersetzung für "Draw a draft" in Deutsch
The
Commission
will
draw
up
a
draft
agreement
in
the
autumn.
Die
Kommission
wird
im
Herbst
einen
entsprechenden
Entwurf
erstellen.
TildeMODEL v2018
We
draw
up
a
first
draft
of
the
agenda
that
is
distributed
to
everyone.
Wir
machen
einen
ersten
Entwurf
der
Tagesordnung,
der
jedem
zugestellt
wird.
EUbookshop v2
The
justice
ministry
plans
to
draw
up
a
draft
law
this
year.
Das
Justizdepartement
wird
noch
dieses
Jahr
einen
Gesetzesentwurf
ausarbeiten.
ParaCrawl v7.1
The
Committee
is
aware
that
the
Commission
is
to
draw
up
a
Draft
Directive
on
Port
State
Control.
Dem
Ausschuß
ist
bekannt,
daß
die
Kommission
demnächst
einen
Richtlinienentwurf
über
die
Hafenstaatkontrolle
ausarbeiten
wird.
TildeMODEL v2018
The
rapporteur
was
asked
to
draw
up
a
preliminary
draft
opinion
for
the
next
meeting.
Die
Berichterstatterin
wird
gebeten,
für
diese
Sitzung
einen
Vorentwurf
für
eine
Stellungnahme
auszuarbeiten.
TildeMODEL v2018
They
instructed
the
coPresidents
to
draw
up
a
new
draft
declaration
on
the
basis
of
these
discussions.
Sie
beauftragten
die
Kopräsidenten,
aufgrund
dieser
Arbeiten
einen
neuen
Entwurf
für
eine
Erklärung
fertigzustellen.
EUbookshop v2
The
Commission
will
also
draw
up
a
draft
recommendation
on
the
conditions
governing
the
implementation
of
the
'polluter
pays'
principle.
Ferner
wird
sie
den
Entwurf
einer
Empfehlung
über
die
Anwendung
der
Verursacher
haftung
ausarbeiten.
EUbookshop v2
I'll
draw
up
a
draft.
Ich
werde
einen
Wechsel
aufsetzen.
OpenSubtitles v2018
The
Swiss
government
plans
to
draw
up
a
draft
law
to
limit
immigration
by
the
end
of
the
year.
Die
Schweizer
Regierung
plant
auf
Ende
Jahr,
einen
Gesetzesentwurf
über
eine
Begrenzung
der
Zuwanderung
vorzulegen.
ParaCrawl v7.1
The
American
military
government
commissioned
Wilhelm
Hoegner
on
8
February
1946
to
draw
up
a
draft
constitution.
Die
amerikanische
Militärregierung
beauftragte
Wilhelm
Hoegner
am
8.
Februar
1946
mit
der
Ausarbeitung
eines
Verfassungsentwurfes.
ParaCrawl v7.1
The
respective
rapporteurs
shall
draw
up
a
single
draft
report,
which
shall
be
examined
and
voted
upon
by
the
committees
involved
at
joint
meetings
held
under
the
joint
chairmanship
of
the
committee
chairs
concerned.
Die
jeweiligen
Berichterstatter
erstellen
einen
einzelnen
Berichtsentwurf,
welcher
überprüft
wird,
und
über
den
von
den
beteiligten
Ausschüssen
bei
gemeinsamen
Sitzungen
unter
dem
gemeinsamen
Vorsitz
der
betroffenen
Ausschussvorsitzenden
abgestimmt
wird.
Europarl v8
It
therefore
calls
on
the
Commission
to
do
its
utmost
to
ensure
that
digital
TV
decoders
in
Europe
are
compatible
in
future
and
to
draw
up
a
draft
directive
to
close
the
remaining
loopholes,
notably
in
the
protection
accorded
by
consumer
law
to
consumers
of
goods
or
services
offered
via
new
technologies.
Er
fordert
deshalb
die
Kommission
auf,
alles
zu
tun,
um
künftig
in
Europa
die
Kompatibilität
der
Decoder-Boxen
für
das
Digitalfernsehen
zu
sichern,
und
ersucht
die
Kommission,
einen
Richtlinienvorschlag
auszuarbeiten,
der
die
noch
verbliebenen
Lücken
insbesondere
im
Verbraucherschutz
für
Güter
und
Dienstleistungen,
wie
sie
über
die
neuen
Technologien
angeboten
werden,
schließt.
Europarl v8
If
the
commission
concerned
cannot
draw
up
a
draft
opinion
or
report
by
the
deadline
set
by
the
Council,
by
the
Commission
or
by
the
European
Parliament,
the
Bureau
may
propose
that
the
plenary
assembly
appoint
a
rapporteur-general,
who
shall
submit
his
draft
opinion
or
report
straight
to
the
plenary
assembly.
Ist
es
der
Fachkommission
innerhalb
der
vom
Rat,
von
der
Kommission
oder
vom
Europäischen
Parlament
gesetzten
Frist
unmöglich,
einen
Stellungnahme-
oder
Berichtsentwurf
zu
erarbeiten,
kann
das
Präsidium
vorschlagen,
dass
die
Plenarversammlung
einen
Hauptberichterstatter
bestellt,
der
dieser
unmittelbar
einen
Stellungnahme-
oder
Berichtsentwurf
vorlegt.
DGT v2019
The
Executive
Director
shall
draw
up
a
draft
statement
of
estimates
of
the
Agency’s
revenue
and
expenditure
for
the
following
financial
year
and
shall
forward
it
to
the
Administrative
Board,
together
with
a
draft
establishment
plan.
Der
Direktor
erstellt
einen
Voranschlag
der
Einnahmen
und
Ausgaben
der
Agentur
für
das
kommende
Haushaltsjahr
und
leitet
ihn
zusammen
mit
einem
vorläufigen
Stellenplan
an
den
Verwaltungsrat
weiter.
DGT v2019
Based
on
these
findings,
the
recommendations
of
this
motion
should
be
adopted,
as
they
concern
revising
legislation
on
media
based
on
observations
by
the
Commission,
the
OSCE
and
the
Council
of
Europe,
and
should
urge
the
Commission
to
draw
up
a
draft
directive
on
the
freedom
and
pluralism
of
the
media
by
the
end
of
the
year
in
order
to
address
the
EU's
inadequate
legislative
framework,
and
thus
avoid
similar
situations
in
future.
Angesichts
dieser
Erkenntnisse
sollten
die
Empfehlungen
dieses
Entschließungsantrag
angenommen
werden,
da
sie
die
Überarbeitung
des
ungarischen
Mediengesetzes
auf
Grundlage
von
Beobachtungen
der
Europäischen
Kommission,
der
OSZE
und
des
Europarates
betreffen
und
die
Kommission
unbedingt
zum
Entwurf
einer
Richtlinie
zu
Medienfreiheit
und
Medienpluralismus
bis
Ende
diesen
Jahres
veranlassen
sollten,
um
den
unzulänglichen
EU-Rechtsrahmen
zu
beseitigen
und
solche
Situationen
in
Zukunft
zu
vermeiden.
Europarl v8
The
AEIF
has
been
given
a
mandate
to
draw
up
a
draft
TSI
for
the
subsystem
‘noise’
in
accordance
with
Article
6(1)
of
the
Directive.
Die
AEIF
wurde
gemäß
Artikel
6
Absatz
1
der
Richtlinie
mit
der
Ausarbeitung
eines
TSI-Entwurfes
für
das
Teilsystem
„Lärm“
beauftragt.
DGT v2019
Before
proceeding
to
draw
up
a
draft
negotiating
mandate,
and
following
discussions
in
many
countries
on
the
Commission's
Green
Paper
and
also
following
Parliament's
work,
including
the
Martens
report,
the
Commission
helpfully
sent
a
new
communication
to
the
Council
of
Ministers
and
to
Parliament
throwing
some
light
on
the
issue
and
enabling
the
growing
convergence
in
direction
which
the
honourable
Minister
has
just
noted.
Bezüglich
der
in
vielen
Ländern
zum
Grünbuch
der
Kommission
geführten
Diskussionen
und
den
Arbeiten
dieses
Parlaments
einschließlich
des
Berichts
Martens
hat
uns
die
Kommission
den
Gefallen
erwiesen,
mit
der
Formulierung
des
Vorschlags
für
ein
Verhandlungsmandat
zu
warten
und
dem
Ministerrat
und
dem
Parlament
erst
eine
neue
Mitteilung
zu
übermitteln,
um
diesen
Punkt
zu
klären,
wodurch
es
der
Ratspräsidentin
möglich
war,
auf
die
wachsende
Übereinstimmung
hinsichtlich
dieser
Zielsetzungen
hinzuweisen.
Europarl v8
The
Commission
would
use
its
time
more
wisely
if
it
were
to
provide
a
technical
answer
to
a
technical
problem,
to
present
a
report
on
the
problems
with
existing
procedures
and
to
draw
up
a
draft
regulation
transposing
the
requested
improvements
as
soon
as
possible.
Die
Kommission
sollte
vielmehr
einem
technischen
Problem
mit
einer
technischen
Antwort
begegnen
und
uns
einen
Bericht
über
die
Funktionsstörungen
der
derzeitigen
Verfahren
und
so
schnell
wie
möglich
einen
Entwurf
für
eine
Verordnung
zur
Umsetzung
der
geforderten
Verbesserungen
vorlegen.
Europarl v8