Übersetzung für "Double thickness" in Deutsch
Detector
60,
detects
double
thickness
of
all
documents.
Eine
Prüfeinrichtung
60
prüft
auf
doppelte
Dicke
aller
Einzelstücke.
EuroPat v2
Double-thickness
bars
may
be
produced
by
double
printing.
Striche
doppelter
Dicke
können
durch
Doppeldruck
erhalten
werden.
EuroPat v2
The
double
wall
thickness
effects
sufficient
strength
in
hoisting
operations
by
means
of
a
crane
hook
inserted
as
described
above.
Die
doppelte
Wandstärke
gewährleistet
ausreichende
Festigkeit
beim
Anheben
mittels
eines
derarteingeführten
Kranhakens.
EuroPat v2
The
inside
width
between
the
clearances
is
preferably
at
least
double
the
wall
thickness.
Die
Freiräume
weisen
bevorzugt
eine
lichte
Weite
von
mindestens
der
doppelten
Wandstärke
auf.
EuroPat v2
The
height
of
the
metal
meshes
corresponds,
in
general,
to
double
the
wire
thickness.
Die
Höhe
der
Metallnetze
entspricht
im
allgemeinen
der
doppelten
Drahtstärke.
EuroPat v2
The
overlap
provides
more
stability
due
to
the
double
material
thickness.
Die
Überlappung
sorgt
durch
die
doppelte
Materialstärke
für
mehr
Stabilität.
ParaCrawl v7.1
All
nipples
are
made
from
soft
and
hypoallergenic
silicone
of
double
thickness.
Alle
Brustwarzen
sind
aus
weichem
und
hypoallergenem
Silikon
mit
doppelter
Dicke.
ParaCrawl v7.1
The
height
of
the
latching
protrusion
20
may
be
approximately
double
the
thickness
of
the
latching
arm
18
.
Die
Höhe
des
Rastvorsprungs
20
kann
in
etwa
das
Doppelte
der
Dicke
des
Rastarmes
18
betragen.
EuroPat v2
The
width
of
the
rectangular
cross
sections
should
be
just
double
the
wall
thickness
of
the
hoses
to
be
welded
to
each
other.
Die
Breite
des
rechteckigen
Querschnitts
sollte
knapp
der
doppelten
Wandstärke
der
miteinander
zu
verschweissenden
Schläuche
entsprechen.
EuroPat v2
The
carrier
element
should
have
at
least
a
double
thickness
with
respect
to
the
thickness
of
a
cover
plate.
Das
Trägerelement
soll
eine
mindestens
zweifache
Dicke
in
Bezug
zur
Dicke
einer
Deckplatte
aufweisen.
EuroPat v2
The
second
measuring
unit
then
recognizes
these
two
products
as
two
products
because
of
the
double
thickness.
Das
zweite
Messmittel
erkennt
nun
diese
beiden
Produkte
aufgrund
ihrer
doppelten
Dicke
als
zwei
Produkte.
EuroPat v2
The
original
cloche
is,
however,
not
double
thickness
and
is
usually
made
of
silver
or
glass.
Die
ursprüngliche
Cloche
ist
allerdings
nicht
doppelwandig
und
besteht
häufig
aus
Silber
oder
Glas.
ParaCrawl v7.1
However,
recent
scientific
advice
concurs
with
the
opinion
of
fishermen
that
a
cod-end
and/or
extension
piece
constructed
of
double
twine
of
thickness
no
more
than
4
mm
is
technically
equivalent
to
a
cod-end
and/or
extension
piece
as
currently
defined.
Jüngste
wissenschaftliche
Gutachten
bestätigen
jedoch
die
Aussage
von
Fischern,
dass
Steerte
und/oder
Tunnel
aus
doppeltem
Zwirn
mit
einer
Stärke
von
maximal
4
mm
technisch
den
derzeit
vorgeschriebenen
Steerten
und/oder
Tunneln
entsprechen.
TildeMODEL v2018
BACKGROUND
OF
THE
INVENTION
This
invention
relates
to
a
packaging
container
of
cardboard,
paper
or
the
like
for
liquids,
the
container
being
rendered
impermeable
by
at
least
an
internal
plastic
coating
and
having,
at
least
at
one
end,
a
double
thickness
portion,
the
interior
of
which
communicates
with
the
interior
of
the
container,
the
wall
of
said
portion
being
provided
with
a
seizable
strip
of
cardboard.
Die
Erfindung
betrifft
eine
Packung
für
Flüssigkeiten
aus
Karton,
Papier
oder
dergleichen,
die
mindestens
auf
ihrer
Innenseite
durch
eine
Kunststoffbeschichtung
flüssigkeitsundurchlässig
ist
und
an
mindestens
einer
Seite
einen
doppelwandigen
Teilbereich
aufweist,
dessen
Inneres
mit
dem
Inneren
der
Packung
in
Verbindung
steht
und
der
auf
seiner
einen
Teilbereichwand
einen
ergreifbaren
Kartonstreifen
aufweist.
EuroPat v2
In
this
design,
the
plurality
of
circular
score-lines,
for
example,
may
be
arranged
in
the
lower
triangular
wall
as
a
plurality
of
pouring
spouts,
whereas
the
one
or
two
air-inlets
are
arranged
in
the
upper
triangular
wall,
namely
the
one
extended
towards
the
double-thickness
triangular
flap.
Bei
dieser
Ausführungsform
kann
man
z.
B.
die
Vielzahl
der
kreisförmigen
Schnittlinien
in
die
untere
Dreieckwand
als
eine
Vielzahl
von
A
usgießöffnungen
anordnen,
während
auf
der
oberen,
d.h.
also
der
in
Richtung
des
doppelwandigen
Dreiecklappens
verlängerten
Dreieckwand,
die
ein
oder
zwei
Lufteintrittsöffnungen
vorgesehen
werden.
EuroPat v2
If
one
images
the
double-thickness
triangular
flaps
folded
upwardly
into
the
plane
of
the
upper
end-wall,
and
if
one
then
imagines
a
view
of
the
cntainer
from
below,
one
perceives
the
score-line
located
in
the
triangular
wall,
with
no
double
cardboard
strip,
preferably
running
from
one
fold-edge
to
the
other
transversely
over
the
triangular
flaps.
Denkt
man
sich
den
doppelwandigen
Dreiecklappen
in
die
Ebene
der
oberen
Endwand
hochgeklappt
und
denkt
man
sich
dann
einen
Blick
auf
die
Packung
von
unten,
dann
sieht
man
die
in
der
Dreieckwand
ohne
doppelten
Kartonstreifen
befindliche
Schnittlinie,
die
zweckmäßigerweise
von
einer
Faltkante
zur
anderen
quer
über
den
Dreiecklappen
verläuft.
EuroPat v2
A
welding
ram
of
this
kind
may
be
moved,
in
the
manner
described
above,
after
the
container
has
been
filled
and
closed,
laterally,
e.g.
from
above
and/or
below,
from
the
right
and/or
from
the
left,
towards
the
double-thickness
triangular
flaps,
in
order
to
produce
the
said
weld-seam
or
seams.
Ein
solcher
Schweißstempel
kann
in
der
oben
beschriebenen
Weise
nach
dem
Füllen
und
Verschließen
der
Packung
seitlich
z.
B.
von
oben
und/oder
unten
bzw.
von
rechts
und/oder
links
gegen
den
doppelwandigen
Dreiecklappen
heranbewegt
werden,
um
die
Schweißnaht
bzw.
Schweißnähte
zu
erzeugen.
EuroPat v2
Folder
according
to
claim
10,
wherein
the
distance
between
the
guide
webs
(25,26)
is
at
least
equal
to
double
the
thickness
of
the
thread-on
wires
(5).
Mappe
nach
Anspruch
12,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
der
Abstand
der
Führungsstege
(25,26)
voneinander
mindestens
gleich
der
doppelten
Dicke
der
Aufreihfäden
(5)
ist.
EuroPat v2
One
example
is
a
known
rectangular
container
having
double-thickness
triangular
flaps
formed
on
its
opposite
end-walls,
the
interior
thereof
communicating
with
the
interior
of
the
container.
Als
Beispiel
wird
auf
eine
bekannte_Quaderpackung
Bezug
genommen,
an
deren
gegenüberliegenden
Endwänden
doppelwandige
Dreiecklappen
angeformt
sind,
deren
Inneres
mit
dem
Inneren
der
Packung
in
Verbindung
steht.
EuroPat v2
By
way
of
illustration,
however,
reference
will
be
made
to
a
rectangular
container
comprising
two
end-walls
with
adjoining
double
cardboard
strips,
and
a
weld-seam
and
double-thickness
triangular
flaps.
Zur
Veranschaulichung
wird
jedoch
auf
eine
Quaderpackung
Bezug
genommen,
die
zwei
Endwände
mit
angrenzenden,
doppelten
Kartonstreifen
mit
Siegelnaht
und
doppelwandige
Dreiecklappen
aufweist.
EuroPat v2
The
basic
concept
of
the
invention
is
based
upon
the
fact
that
it
is
possible,
with
extremely
simple
tools,
to
arrange
at
the
point
in
the
container
where
the
double-thickness
portion
is
located,
i.e.
one
of
the
triangular
flaps,
in
one
of
the
two
superimposed
walls
a
score-line
and,
thereafter
or
at
the
same
time,
a
weld
seam.
Der
Grundgedanke
der
Erfindung
beruht
darauf,
daß
es
mit
sehr
einfachen
Werkzeugen
möglich
ist,
an
der
Stelle
der
Packung,
wo
sich
der
doppelt
gelegte
Teilbereich
befindet,
d.h.
der
Dreiecklappen,
in
eine
der
beiden
übereinanderliegenden
Teilbereichswände
eine
Schnittlinie
und
danach
oder
besonders
vorteilhaft
sogar
gleichzeitig
daneben
eine
Schweißnaht
anzubringen.
EuroPat v2
One
preferred
embodiment
of
the
invention,
already
referred
to,
is
characterized
in
that
the
double-thickness
wall
portion
is
in
the
form
of
triangular
flaps,
two
sides
of
which
are
formed
by
fold-edges
which
meet
at
the
outer
apex
to
which
the
seizable
double
strip
of
cardboard,
with
sealing-seam,
also
runs,
and
in
that
the
score-line
in
the
triangular
wall
runs,
with
no
double
strip
of
cardboard
transversely
over
the
triangular
flaps
from
one
fold-edge
to
the
other.
Eine
spezielle
und
bei
den
vorstehenden
Erläuterungen
schon
mehrfach
erwähnte
bevorzugte
Ausführungsform
der
Erfindung
ist
dadurch
gekennzeichnet,
daß
der
doppelt
gelegte
Teilbereich
als
Dreiecklappen
ausgebildet
ist,
bei
dem
zwei
Seiten
durch
Faltkanten
gebildet
sind,
die
sich
an
der
Außenspitze
treffen,
zu
welcher
auch
der
ergreibare
doppelte
Kartonstreifen
mit
Siegelnaht
verläuft,
und
daß
die
Schnittlinie
in
der
Dreieckwand
ohne
doppelten
Kartonstreifen
von
einer
Faltkante
zur
anderen
quer
über
den
Dreiecklappen
verläuft.
EuroPat v2
In
the
case
of
a
parallelepiped
container,
with
the
triangular
flaps,
this
corresponds
to
the
design
mentioned
briefly
above,
in
which
one
large
pouring
spout
is
provided
in
the
lower
side
of
the
double-thickness
triangular
flap,
instead
of
a
number
of
small
circular
outlet
openings.
Hier
ist
bei
der
parallelepipedischen
Packung
mit
dem
Dreiecklappen
die
oben
schon
kurz
gestreifte
Ausführungsform
angesprochen,
bei
welcher
anstelle
der
Vielzahl
von
kleinen
kreisförmigen
Ausgießöffnungen
eine
große
Ausgießöffnung
auf
der
unteren
Seite
des
doppelten
Dreiecklappens
gebildet
werden
soll.
EuroPat v2
With
this
design
it
is
easily
conceivable
that
the
weld-seam
and/or
score-line
may
be
provided
in
the
form
of
a
circle,
an
oval,
a
closed
square,
a
rectangle,
or
the
like,
in
the
area
where
one
wall
portion
lies
above
the
other,
in
this
case,
in
the
double-thickness
triangular
flaps.
Bei
dieser
Ausführungsform
ist
es
ohne
weiteres
vorstellbar,
daß
die
Schweißnaht
und/oder
die
Schnittlinie
auch
als
in
sich
geschlossener
Kreis,
Oval,
geschlossenes
Quadrat,
Vieleck
oder
dergleichen
in
demjenigen
Bereich
vorgesehen
werden
kann,
wo
die
eine
Teilbereichswand
über
der
anderen
liegt,
bei
der
Quaderpackung
insbesondere
also
in
dem
doppelwandigen
Dreiecklappen.
EuroPat v2