Übersetzung für "Double thickness" in Deutsch

Detector 60, detects double thickness of all documents.
Eine Prüfeinrichtung 60 prüft auf doppelte Dicke aller Einzelstücke.
EuroPat v2

Double-thickness bars may be produced by double printing.
Striche doppelter Dicke können durch Doppeldruck erhalten werden.
EuroPat v2

The double wall thickness effects sufficient strength in hoisting operations by means of a crane hook inserted as described above.
Die doppelte Wandstärke gewährleistet ausreichende Festigkeit beim Anheben mittels eines derarteingeführten Kranhakens.
EuroPat v2

The inside width between the clearances is preferably at least double the wall thickness.
Die Freiräume weisen bevorzugt eine lichte Weite von mindestens der doppelten Wandstärke auf.
EuroPat v2

The height of the metal meshes corresponds, in general, to double the wire thickness.
Die Höhe der Metallnetze entspricht im allgemeinen der doppelten Drahtstärke.
EuroPat v2

The overlap provides more stability due to the double material thickness.
Die Überlappung sorgt durch die doppelte Materialstärke für mehr Stabilität.
ParaCrawl v7.1

All nipples are made from soft and hypoallergenic silicone of double thickness.
Alle Brustwarzen sind aus weichem und hypoallergenem Silikon mit doppelter Dicke.
ParaCrawl v7.1

The height of the latching protrusion 20 may be approximately double the thickness of the latching arm 18 .
Die Höhe des Rastvorsprungs 20 kann in etwa das Doppelte der Dicke des Rastarmes 18 betragen.
EuroPat v2

The width of the rectangular cross sections should be just double the wall thickness of the hoses to be welded to each other.
Die Breite des rechteckigen Querschnitts sollte knapp der doppelten Wandstärke der miteinander zu verschweissenden Schläuche entsprechen.
EuroPat v2

The carrier element should have at least a double thickness with respect to the thickness of a cover plate.
Das Trägerelement soll eine mindestens zweifache Dicke in Bezug zur Dicke einer Deckplatte aufweisen.
EuroPat v2

The second measuring unit then recognizes these two products as two products because of the double thickness.
Das zweite Messmittel erkennt nun diese beiden Produkte aufgrund ihrer doppelten Dicke als zwei Produkte.
EuroPat v2

The original cloche is, however, not double thickness and is usually made of silver or glass.
Die ursprüngliche Cloche ist allerdings nicht doppelwandig und besteht häufig aus Silber oder Glas.
ParaCrawl v7.1

However, recent scientific advice concurs with the opinion of fishermen that a cod-end and/or extension piece constructed of double twine of thickness no more than 4 mm is technically equivalent to a cod-end and/or extension piece as currently defined.
Jüngste wissenschaftliche Gutachten bestätigen jedoch die Aussage von Fischern, dass Steerte und/oder Tunnel aus doppeltem Zwirn mit einer Stärke von maximal 4 mm technisch den derzeit vorgeschriebenen Steerten und/oder Tunneln entsprechen.
TildeMODEL v2018

BACKGROUND OF THE INVENTION This invention relates to a packaging container of cardboard, paper or the like for liquids, the container being rendered impermeable by at least an internal plastic coating and having, at least at one end, a double thickness portion, the interior of which communicates with the interior of the container, the wall of said portion being provided with a seizable strip of cardboard.
Die Erfindung betrifft eine Packung für Flüssigkeiten aus Karton, Papier oder dergleichen, die mindestens auf ihrer Innenseite durch eine Kunststoffbeschichtung flüssigkeitsundurchlässig ist und an mindestens einer Seite einen doppelwandigen Teilbereich aufweist, dessen Inneres mit dem Inneren der Packung in Verbindung steht und der auf seiner einen Teilbereichwand einen ergreifbaren Kartonstreifen aufweist.
EuroPat v2

In this design, the plurality of circular score-lines, for example, may be arranged in the lower triangular wall as a plurality of pouring spouts, whereas the one or two air-inlets are arranged in the upper triangular wall, namely the one extended towards the double-thickness triangular flap.
Bei dieser Ausführungsform kann man z. B. die Vielzahl der kreisförmigen Schnittlinien in die untere Dreieckwand als eine Vielzahl von A usgießöffnungen anordnen, während auf der oberen, d.h. also der in Richtung des doppelwandigen Dreiecklappens verlängerten Dreieckwand, die ein oder zwei Lufteintrittsöffnungen vorgesehen werden.
EuroPat v2

If one images the double-thickness triangular flaps folded upwardly into the plane of the upper end-wall, and if one then imagines a view of the cntainer from below, one perceives the score-line located in the triangular wall, with no double cardboard strip, preferably running from one fold-edge to the other transversely over the triangular flaps.
Denkt man sich den doppelwandigen Dreiecklappen in die Ebene der oberen Endwand hochgeklappt und denkt man sich dann einen Blick auf die Packung von unten, dann sieht man die in der Dreieckwand ohne doppelten Kartonstreifen befindliche Schnittlinie, die zweckmäßigerweise von einer Faltkante zur anderen quer über den Dreiecklappen verläuft.
EuroPat v2

A welding ram of this kind may be moved, in the manner described above, after the container has been filled and closed, laterally, e.g. from above and/or below, from the right and/or from the left, towards the double-thickness triangular flaps, in order to produce the said weld-seam or seams.
Ein solcher Schweißstempel kann in der oben beschriebenen Weise nach dem Füllen und Verschließen der Packung seitlich z. B. von oben und/oder unten bzw. von rechts und/oder links gegen den doppelwandigen Dreiecklappen heranbewegt werden, um die Schweißnaht bzw. Schweißnähte zu erzeugen.
EuroPat v2

Folder according to claim 10, wherein the distance between the guide webs (25,26) is at least equal to double the thickness of the thread-on wires (5).
Mappe nach Anspruch 12, dadurch gekennzeichnet, daß der Abstand der Führungsstege (25,26) voneinander mindestens gleich der doppelten Dicke der Aufreihfäden (5) ist.
EuroPat v2

One example is a known rectangular container having double-thickness triangular flaps formed on its opposite end-walls, the interior thereof communicating with the interior of the container.
Als Beispiel wird auf eine bekannte_Quaderpackung Bezug genommen, an deren gegenüberliegenden Endwänden doppelwandige Dreiecklappen angeformt sind, deren Inneres mit dem Inneren der Packung in Verbindung steht.
EuroPat v2

By way of illustration, however, reference will be made to a rectangular container comprising two end-walls with adjoining double cardboard strips, and a weld-seam and double-thickness triangular flaps.
Zur Veranschaulichung wird jedoch auf eine Quaderpackung Bezug genommen, die zwei Endwände mit angrenzenden, doppelten Kartonstreifen mit Siegelnaht und doppelwandige Dreiecklappen aufweist.
EuroPat v2

The basic concept of the invention is based upon the fact that it is possible, with extremely simple tools, to arrange at the point in the container where the double-thickness portion is located, i.e. one of the triangular flaps, in one of the two superimposed walls a score-line and, thereafter or at the same time, a weld seam.
Der Grundgedanke der Erfindung beruht darauf, daß es mit sehr einfachen Werkzeugen möglich ist, an der Stelle der Packung, wo sich der doppelt gelegte Teilbereich befindet, d.h. der Dreiecklappen, in eine der beiden übereinanderliegenden Teilbereichswände eine Schnittlinie und danach oder besonders vorteilhaft sogar gleichzeitig daneben eine Schweißnaht anzubringen.
EuroPat v2

One preferred embodiment of the invention, already referred to, is characterized in that the double-thickness wall portion is in the form of triangular flaps, two sides of which are formed by fold-edges which meet at the outer apex to which the seizable double strip of cardboard, with sealing-seam, also runs, and in that the score-line in the triangular wall runs, with no double strip of cardboard transversely over the triangular flaps from one fold-edge to the other.
Eine spezielle und bei den vorstehenden Erläuterungen schon mehrfach erwähnte bevorzugte Ausführungsform der Erfindung ist dadurch gekennzeichnet, daß der doppelt gelegte Teilbereich als Dreiecklappen ausgebildet ist, bei dem zwei Seiten durch Faltkanten gebildet sind, die sich an der Außenspitze treffen, zu welcher auch der ergreibare doppelte Kartonstreifen mit Siegelnaht verläuft, und daß die Schnittlinie in der Dreieckwand ohne doppelten Kartonstreifen von einer Faltkante zur anderen quer über den Dreiecklappen verläuft.
EuroPat v2

In the case of a parallelepiped container, with the triangular flaps, this corresponds to the design mentioned briefly above, in which one large pouring spout is provided in the lower side of the double-thickness triangular flap, instead of a number of small circular outlet openings.
Hier ist bei der parallelepipedischen Packung mit dem Dreiecklappen die oben schon kurz gestreifte Ausführungsform angesprochen, bei welcher anstelle der Vielzahl von kleinen kreisförmigen Ausgießöffnungen eine große Ausgießöffnung auf der unteren Seite des doppelten Dreiecklappens gebildet werden soll.
EuroPat v2

With this design it is easily conceivable that the weld-seam and/or score-line may be provided in the form of a circle, an oval, a closed square, a rectangle, or the like, in the area where one wall portion lies above the other, in this case, in the double-thickness triangular flaps.
Bei dieser Ausführungsform ist es ohne weiteres vorstellbar, daß die Schweißnaht und/oder die Schnittlinie auch als in sich geschlossener Kreis, Oval, geschlossenes Quadrat, Vieleck oder dergleichen in demjenigen Bereich vorgesehen werden kann, wo die eine Teilbereichswand über der anderen liegt, bei der Quaderpackung insbesondere also in dem doppelwandigen Dreiecklappen.
EuroPat v2