Übersetzung für "Dominant company" in Deutsch

The management of the dominant company must respond to this request within 3 months.
Die Unternehmensleitung der übergeordneten Gesellschaft muß innerhalb von 3 Monaten Stellung dazu nehmen.
EUbookshop v2

We are a dominant company in the worldwide market of personnel counselling.
Wir sind eine dominante Gesellschaft auf dem Markt der Personalberatung.
ParaCrawl v7.1

Family-owned companies are the dominant company form in Germany.
Familienunternehmen sind die dominierende Unternehmensform in Deutschland.
ParaCrawl v7.1

This would be discriminatory pricing, which is also unlawful in principle for a dominant company.
Das wäre eine diskriminierende Preispolitik, die ebenfalls für marktbeherrschende Unternehmen grundsätzlich unzulässig ist.
TildeMODEL v2018

Where a dominant company is present on a market, competition on that market is already weak.
Wenn einzelne Unternehmen eine marktbeherrschende Stellung innehaben, ist der Wettbewerb ohnehin bereits geschwächt.
TildeMODEL v2018

Lies in the closure discrimination through eBay as a dominant company and an illegal boycott.
In der Sperrung liege eine Benachteiligung durch eBay als marktbeherrschendes Unternehmen und ein unzulässiger Boykott.
ParaCrawl v7.1

But if it is a question of a dominant company or monopoly abusing its position then that must be established.
Wenn es jedoch um die Ausnutzung durch ein marktbeherrschendes Unternehmen oder einer Monopolstellung geht, dann muß dies festgestellt werden.
Europarl v8

Even though the previously dominant national company in Sweden is still by far and away the largest, the growing competition currently from 50 other companies has meant that they have been forced to become considerably more efficient than they were before.
Zwar ist das früher dominierende staatliche Postunternehmen noch immer das mit Abstand größte, doch hat die zunehmende Konkurrenz von inzwischen 50 weiteren Firmen eine wesentlich höhere Effizienz bewirkt.
Europarl v8

A concern might also arise if the practice were carried out by a dominant company with the object or effect of preventing or limiting competition.
Bedenken könnten sich auch dann ergeben, wenn ein marktbeherrschendes Unternehmen entsprechende Praktiken in der Absicht verfolgte, Wettbewerb zu behindern oder zu beschränken.
TildeMODEL v2018

Abuses are commonly divided into exclusionary abuses, which exclude competitors from the market, and exploitative abuses, where the dominant company exploits its market power by – for example – charging excessive prices.
Bei den Missbrauchsformen wird im Allgemeinen zwischen Verdrängungsmissbrauch, bei dem andere Wettbewerber vom Markt verdrängt werden, und Ausbeutungsmissbrauch, bei dem das marktbeherrschende Unternehmen seine Marktkraft ausnutzt, indem zum Beispiel überhöhte Preise in Anwendung gebracht werden, unterschieden.
TildeMODEL v2018

In view of the booming oil industry, which is currently giving the country the highest growth rates in the world, it is hardly surprising that the dominant state company SOCAR grants its trade unions advantages (for instance cheap access to holiday camps and high levels income of their own), so long as they do not challenge the basic consensus underpinning the ruling presidential regime, at least in public.
Angesichts der boomenden Ölindustrie, die dem Land gegenwärtig die weltweit höchsten Wachstumsraten beschert, liegt es nahe, dass namentlich der dominierende Staatskonzern SOCAR den Gewerkschaften in seinem Bereich Vorteilsregelungen (beispielsweise kostengünstige Nutzung von Ferien­kolonien und hohe Eigeneinnahmen) einräumt, wenn diese den Grundkonsens des herrschenden Präsidialregimes nicht in Frage stellen, zumindest öffentlich nicht.
TildeMODEL v2018

In view of the booming oil industry, which is currently giving the country the highest growth rates in the world, it is hardly surprising that the dominant state company SOCAR grants its trade unions advantages (for instance cheap access to holiday camps), so long as they do not challenge the basic consensus underpinning the ruling presidential regime, at least in public.
Angesichts der boomenden Ölindustrie, die dem Land gegenwärtig die weltweit höchsten Wachstumsraten beschert, liegt es nahe, dass namentlich der dominierende Staatskonzern SOCAR den Gewerkschaften in seinem Bereich Vorteilsregelungen (beispielsweise kostengünstige Nutzung von Ferien­kolonien) einräumt, wenn diese den Grundkonsens des herrschenden Präsidialregimes nicht in Frage stellen, zumindest öffentlich nicht.
TildeMODEL v2018

From a broader policy perspective, however, this is not acceptable as the poor performance by a dominant railway company results in additional burdens on society.
Aus einem übergreifenden politischen Blickwinkel heraus ist dies jedoch nicht hinnehmbar, da ein mangelhaftes Leistungsniveau der beherrschenden Eisenbahnunternehmen der Gesellschaft zusätzliche Lasten aufbürdet.
TildeMODEL v2018

It would therefore be up to the dominant company to demonstrate why circumstances have actually changed in such a way that the continuation of its existing supply relationship would put in danger its adequate compensation.
Deshalb wäre es in dieser Situation Sache des marktbeherrschenden Unternehmens darzulegen, warum sich die Umstände so geändert haben, dass es bei Aufrechterhaltung der bestehenden Lieferbeziehung befürchtet, keine angemessene Vergütung seiner Investitionen zu erhalten.
TildeMODEL v2018

The object of the competition rules is therefore to prevent conduct by that dominant company which risks weakening competition still further, and harming consumers, whether that harm is likely to occur in the short, medium or long term.
Die Wettbewerbsregeln sollen verhindern, dass der Wettbewerb durch das Marktverhalten des beherrschenden Unternehmens noch stärker geschwächt wird und die Verbraucher kurz-, mittel- oder langfristig Schaden erleiden.
TildeMODEL v2018

According to the information given by the Czech authorities in their answer of 9 October 2008, the dominant company held almost 70 % of the total installed capacity, and the second and third largest held respectively 3,5 and 3 %.
Den tschechischen Behörden (Antwort vom 9. Oktober 2008) zufolge entfielen fast 70 % der gesamten installierten Kapazität auf das marktbeherrschende Unternehmen, wobei das zweit- und das drittgrößte Unternehmen einen Anteil von 3,5 % bzw. 3 % hielten.
DGT v2019

The Commission notes that a judgment of the commercial division of the Court of Cassation, in which that court states that it would be prepared to grant an action in damages against a dominant company the wrongful conduct of which led to the downfall of the subsidiary, and as a result, collective redundancies, is to the same effect as the Aspocomp case-law.
Die Kommission stellt fest, dass ein Urteil der Kammer für Handelssachen der Cour de Cassation, in dem das Gericht angibt, dass sie bereit sei, einer Haftungsklage gegen ein beherrschendes Unternehmen stattzugeben, dessen fehlerhaftes Verhalten zum Konkurs des Tochterunternehmens und infolgedessen zu Massenentlassungen geführt hat, in die gleiche Richtung wie das Urteil Aspocomp geht.
DGT v2019

The criteria set out in paragraph 81 apply both to cases of disruption of previous supply, and to refusals to supply a good or service which the dominant company has not previously supplied to others (de novo refusals to supply).
Die in Randnummer 81 dargelegten Kriterien gelten sowohl für die Einstellung von bisherigen Lieferungen als auch für die Weigerung, ein Produkt oder eine Dienstleistung zu liefern, das bzw. die das marktbeherrschende Unternehmen noch nicht an andere geliefert hat (De novo-Lieferverweigerung).
TildeMODEL v2018

The criteria set out in paragraph 80 apply both to cases of disruption of previous supply, and to refusals to supply a good or service which the dominant company has not previously supplied to others (de novo refusals to supply).
Die unter Nummer 80 dargelegten Kriterien gelten sowohl für die Einstellung von Lieferungen als auch für die Weigerung, ein Produkt oder eine Dienstleistung zu liefern, das bzw. die das beherrschende Unternehmen noch nie an Dritte geliefert hat (De novo-Lieferverweigerung).
TildeMODEL v2018

However, it is not for a dominant company but for the legislator to decide which period of protection is adequate.
Es ist jedoch nicht Sache des marktbeherrschenden Unternehmens, sondern des Gesetzgebers, darüber zu befinden, welche Schutzzeit angemessen ist.
TildeMODEL v2018

However, let me make it quite clear that a dominant company on any market cannot indirectly bully competitors by pushing its customers to buy less of the competitors' products.
Lassen Sie mich jedoch in aller Deutlichkeit sagen, daß ein marktbeherrschendes Unternehmen auf Wettbewerber nirgends mittelbar dadurch aus dem Markt drängen darf, daß es seine Kunden auf diese Art veranlaßt, weniger Produkte der Konkurrenz zu kaufen.
TildeMODEL v2018