Übersetzung für "Domestic duties" in Deutsch
I've
split
the
domestic
duties
into
three
sub-groups.
Ich
habe
die
häuslichen
Pflichten
in
drei
Untergruppen
geteilt.
OpenSubtitles v2018
Baby
is
not
enthusiastic,
because
they
so
neglected
her
domestic
duties.
Baby
ist
wenig
begeistert,
weil
sie
so
ihre
häuslichen
Pflichten
vernachlässigt.
WikiMatrix v1
Men
were
directly
involved
through
a
household
management
course
and
other
projects
seeking
to
increase
male
involvement
in
domestic
duties.
Männern
werden
Fortbildungen
angeboten,
die
darauf
abzielen,
die
männliche
Beteiligung
an
Haushaltspflichten
zu
erhöhen.
EUbookshop v2
But
women
nightworkers
can
easily
find
that
their
day-sleep
is
shortened
by
domestic
duties.
Frauen
jedoch,
die
nachts
arbeiten,
haben
oft
wegen
ihrer
Haushaltspflichten
kürzere
Schlafzeiten.
EUbookshop v2
Weary
of
her
domestic
duties,
a
cleaner
decides
to
take
a
nap
on
the
couch.
Ermattet
von
ihren
häuslichen
Pflichten,
beschliesst
eine
Putze
ein
Nickerchen
auf
der
Couch
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
All
girls
go
regularly
to
school
and
achieve
good
results
despite
many
domestic
duties.
Alle
Mädchen
gehen
regelmäßig
in
die
Schule
und
erzielen
trotz
vieler
häuslicher
Pflichten
gute
Ergebnisse.
CCAligned v1
The
discrimination
suffered
by
women
in
the
labour
market
is
very
worrying
because,
in
most
cases,
it
is
they
who
must
take
charge
of
domestic
duties
and
juggle
them
with
their
professional
employment.
Die
Diskriminierung,
die
viele
Frauen
am
Arbeitsmarkt
erfahren,
ist
sehr
besorgniserregend,
denn
in
den
meisten
Fällen
sind
sie
es,
die
für
die
häuslichen
Aufgaben
verantwortlich
sind
und
diese
mit
ihrem
Berufsleben
vereinbaren
müssen.
Europarl v8
Action
to
combat
gender-based
stereotypes
must
start
at
a
very
young
age
and
should
promote
behaviour
models
which
value
individual
choices
of
education
pathways
and
support
equality
between
men
and
women,
also
in
the
sharing
of
domestic
and
family
duties.
Die
Bekämpfung
von
geschlechtsspezifischen
Stereotypen
muss
schon
bei
kleinen
Kindern
einsetzen
und
sollte
ein
Verhalten
fördern,
das
die
individuelle
Wahl
von
Bildungswegen
respektiert
und
auf
die
Gleichstellung
von
Frauen
und
Männern
–
auch
bei
der
Aufgabenverteilung
in
Haushalt
und
Familie
–
abzielt.
TildeMODEL v2018
Support
for
the
reconciliation
of
professional
and
private
life
should
be
stepped
up
and
should
aim
to
help
both
men
and
women,
for
example
through
innovative
and
flexible
work
and
leave
arrangements
which
help
men
and
women
responsible
for
dependent
persons
to
enter
and
remain
in
employment
and
encourage
fairer
sharing
of
domestic
and
family
duties
in
line
with
the
principle
of
joint
responsibility.
Die
Förderung
der
Vereinbarkeit
von
Berufs-
und
Privatleben
sollte
verstärkt
werden
und
sich
sowohl
an
Männer
als
auch
an
Frauen
richten,
insbesondere
mit
innovativen
und
flexiblen
Arbeitsorganisationsformen
und
Urlaubsarten,
die
die
Beteiligung
am
und
den
Verbleib
auf
dem
Arbeitsmarkt
von
Frauen
und
Männern,
die
abhängige
Personen
betreuen,
unterstützen
und
eine
bessere
Verteilung
der
häuslichen
und
familiären
Aufgaben
in
Einklang
mit
dem
Prinzip
der
gemeinsamen
Verantwortung
anregen.
TildeMODEL v2018
It
helps
to
preserve
inequalities
by
influencing
the
choice
of
education,
training
or
employment,
participation
in
domestic
and
family
duties,
and
representation
in
decision-making
jobs.
Sie
tragen
zum
Fortbestehen
von
Ungleichheiten
bei,
indem
sie
die
Wahl
von
Bildungs-,
Ausbildungs-
und
Berufswegen,
die
Aufgabenverteilung
im
Haushalt
und
in
der
Familie
und
die
Besetzung
von
Führungspositionen
beeinflussen.
TildeMODEL v2018
Portugal
intends
to
develop
with
the
employers
a
social
gender
contract
encouraging
men
to
take
a
larger
part
in
domestic
duties.
Portugal
will
zusammen
mit
den
Arbeitgebern
eine
Sozialvereinbarung
zur
Gleichstellung
von
Männern
und
Frauen
erarbeiten,
um
Männer
zur
Übernahme
eines
größeren
Anteils
der
häuslichen
Pflichten
zu
ermutigen.
TildeMODEL v2018
Experiences
prior
to
unemployment
appear
to
be
similar
for
young
men
and
women,
apart
from
a
higher
participation
of
young
women
than
young
men
in
some
form
of
domestic
duties.
Die
Erfahrungen
junger
Männer
und
junger
Frauen
vor
Beginn
der
Arbeitslosigkeit
scheinen
ähnlich
zu
sein,
abgesehen
von
einer
stärkeren
Beteiligung
junger
Frauen
an
familiären
Pflichten.
EUbookshop v2
Federica
Rossi
Gasparini,
national
president
of
the
Federcasalinghe
(Housewives'
Federation)
has
stressed
that
the
next
battle
to
be
fought
by
women
will
be
for
recognition
of
and
monthly
payment
for
their
domestic
duties.
Federica
Rossi
Gasparini,
die
nationale
Präsidentin
des
Hausfrauenbundes
"Federcasalinghe"
wies
darauf
hin,
daß
die
nächste
Zielsetzung
ihrer
Organisation
in
der
Anerkennung
und
monatlichen
Vergütung
der
im
Haushalt
geleisteten
Arbeit
bestehe.
EUbookshop v2
An
essential
element
is
that
the
women,
after
having
set
up
firms,
stay
responsible
for
both
child-minding
and
the
domestic
duties.
Ein
wichtiger
Punkt
ist,
daß
die
Frauen
nach
der
Betriebsgründung
weiter
ihren
Aufgaben
in
der
Kindererziehung
und
im
Haushalt
nachkommen
müssen.
EUbookshop v2
"That
is
not
only
being
good
husbands
and
lovers
but
also
fathers."The
conference
will
look
at
how
men
can
be
supported
to
combine
working
life
with
domestic
and
parental
duties.
Jeder
müsse
die
Möglichkeit
haben,
für
seinen
Lebensunterhalt
zu
sorgen
und
finanzielle
Unabhängigkeit
zu
erlangen,
ohne
das
Familienleben
dafür
opfern
zu
müssen.
EUbookshop v2